Diálogos

“Su vida es una película”. Por Oscar Ranzani

FBEl realizador Humberto Ríos empezó haciendo una entrevista al legendario director Fernando Birri y terminó haciendo un rompecabezas sobre su vida y obra, en el que incluyó no sólo fragmentos de sus películas, sino también “episodios compartidos”

El Archivo de la Imagen Documental (AdID), nacido en el ámbito de la Escuela Nacional de Realización y Experimentación Cinematográfica (Enerc) del Instituto de Cine, tiene como objetivo investigar algunos aspectos decisivos del cine documental argentino. La idea es abordar los procesos creativos (intelectuales, artísticos y/o tecnológicos) que desarrollaron autores y documentalistas fundamentales de América latina. Hasta ahora se han realizado, en formato de entrevistas, trabajos audiovisuales sobre Jorge Prelorán, Jorge Sanjinés, Jorge Denti y Fernando Birri.

De este último, auténtico pionero del Nuevo Cine Latinoamericano, se encargó otra leyenda del cine de la región: el realizador nacido en La Paz, pero naturalizado argentino, Humberto Ríos. Este documentalista de 83 años volvió a ponerse detrás de cámara para concretar Fernando Birri, el utópico andante, que pudo verse en el Auditorio Jorge Luis Borges de la Biblioteca Nacional (Agüero 2502), como parte del ciclo “Laberintos de pasiones”, organizado por la institución que dirige Horacio González y el grupo La Nave de los Sueños.

Claro que a Ríos no le resultó sencillo el trabajo. Cuando citaron a Birri para el reportaje, se había combinado que la entrevista duraría todo el día. Arrancaron a las 9 de la mañana y a las 12 del mediodía Birri dijo: “Estoy cansado. No sigo más”. “Se fue”, recuerda Ríos, todavía asombrado. Y durante mucho tiempo se quedó con el proyecto a medio hacer. Dos años estuvo pensando Ríos cómo armonizar “lo que ya habíamos hecho con Birri con lo que pretendíamos del proyecto”.

No se pudo avanzar mucho hasta que, en un momento determinado, Ríos vio por primera vez Org, una de las grandes ―y menos conocidas― películas de Birri. “Y descubrí que en Org no había una estructura cronológica. Hay sensaciones, hay motivaciones, hay párrafos, hay textos. Es una especie de rompecabezas estético”, explica. Ríos se preguntó, entonces, por qué no seguir esa lógica para su propio trabajo. “Y empezamos a armar un rompecabezas que no tiene la lógica del orden y ninguna vinculación con la travesía del personaje a lo largo de los años”.

De esta manera, Ríos puso nuevamente en marcha su proyecto y se dedicó “a gozar del material, porque había cosas muy lindas, a las que agregamos fragmentos de las películas que hizo Birri, más las cosas que uno conocía de su vida, e incluso hechos o acontecimientos compartidos”. Y Ríos entendió que este documental, “que consistía en buscar los principios de la creación, se transformó en una memoria de vida”.

La película da cuenta de Birri como cineasta, pero también como poeta, pintor y escritor. ¿Cómo cree que nacieron esas diversas inquietudes artísticas en Birri?

―El dice: “Simplemente, yo hago como Picasso: no busco, encuentro”. Entonces, la vida lo llevó a ser poeta cuando hacía falta poesía, o pintor cuando hacía falta pintar, o a actuar cuando hacía falta eso. No había un orden creativo del tipo: “Yo me dedico a la pintura y hago toda la vida pinturas”. No. Eso nos enseña a todos nosotros cómo hacemos para poder ser creadores en la vida normal y corriente.

¿Cómo cree que se forjó la mirada de Birri sobre el cine que decidió hacer? ¿Qué influencia tiene la realidad en su proceso creativo?

―Birri nació al cine bajo la influencia del neorrealismo italiano. Y con ese bagaje de aprendizaje hecho en el Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma vino a la Argentina a imponer con un criterio ético, estético, político y social a una escuela de cine que él inventó y que fue la base fundamental desde donde partieron las nociones importantes de lo que fue después el Nuevo Cine Latinoamericano. Y la influencia del neorrealismo ―que no era buscar el realismo absoluto, sino simplemente elaborar alrededor de la realidad una labor constructiva― llevó a una primera experiencia colectiva que fue Tire dié, donde él no impuso su mirada, sino que percibió en los alumnos qué es lo que se podía hacer. El tema apareció. Y era un tema colectivo, casi coral. Entonces, cuando se puso en marcha, dice él en la película, que era una labor colectiva porque todos hacían cine: el sonidista, el cameraman, el guionista. No había nadie en particular, sino que todos colaboraban en eso.

¿Por qué hubo dos versiones de Tiré dié?

―Una fue muy larga, con las voces naturales de la gente, y hubo una versión mucho más corta, con un doblaje porque no se entendía el español de aquellos tiempos, con los protagonistas. Tire dié fue para Birri la piedra inicial de su carrera y también la final porque, a partir de esa experiencia hecha en la provincia de Santa Fe, la provincia no quería saber nada con una escuela de cine que se dedicaba a buscar a los pobres. Soñaban con una escuela de cine de artistas, de novelas, de cine comercial. Y Birri hizo todo lo contrario, con lo cual lo maldijeron y prácticamente lo mandaron al exilio.

¿Incluye, entonces, al cine de Birri dentro de la concepción de cine popular?

―Justamente por la influencia del cine neorrealista. Lo popular, lo crítico y lo social son elementos que contiene el neorrealismo. Aunque no están explicados como teoría, sí están vistos. Y él los convierte en teoría cuando habla del cine popular, crítico y social. Eso, de algún modo, obliga a los alumnos a pensar en términos diferentes de cine: ya no un cine comercial, sino uno que revisa la historia. Y la mira desde una altura. Y su altura de cineasta está casi al nivel del protagonista.

¿Cómo cree que quedó plasmado en el cine de Birri ese caminar constante por el mundo?

―La obra total de Birri es eso. No hay una película: su vida es una película, porque al pasar por Santa Fe, Roma, de vuelta al exilio en Roma, por París, México, Venezuela, Cuba, lo ha hecho un trashumante. Es un hombre que va colgando una mochila de su hombro, que es el cine y el arte. Y los va desparramando. Esas tierras de América latina las caminó con su mochila al hombro y desparramando ideas.

¿El cine de Birri es, como suele decirse, transformador de la conciencia?

―Es un elemento muy importante, porque lo que normalmente se tiene en cuenta en el cine comercial es la historia. Y en algunos casos puede tener una dosis muy importante de filosofía, como el caso de Andrei Tarkovski, por ejemplo. Pero normalmente son historias donde el entretenimiento es la base de la exhibición y la explotación comercial. Cuando aparece un personaje como Birri, que intenta que las historias transformen la mirada y, a través de esa transformación, logren la concientización de ese hecho, permite que el cine se transforme en un elemento fundamental para la conciencia crítica, analítica y social.

Tomado de la publicación: www.pagina12.com.ar

Compartir:

Leer más

Audiovisual cubano: Cambiar todo lo que debe ser cambiado. Por: Paquita Armas Fonseca*

Revista Cine Cubano(Portada de la revista Cine Cubano)

Cuando el 1º de mayo del 2000 Fidel dijo: “Revolución es sentido del momento histórico; es cambiar todo lo que debe ser cambiado; es igualdad y libertad plenas; es ser tratado y tratar a los demás como seres humanos; es emanciparnos por nosotros mismos y con nuestros propios esfuerzos”, quizás quienes le escuchamos no entendimos la trascendencia de aquellas palabras que hoy son por excelencia el concepto de Revolución.

En mi caso, cuando también a principios de mayo, pero del 2013, me enteré de la reunión de los cineastas, que de todas las generaciones y sexo se congregaron en forma numerosa “para cambiar todo lo que debe ser cambiado”, fui feliz. Lo seguí siendo con cada documento o propuesta que han circulado de las asambleas y en específico del llamado grupo de los doce (o de los veinte). A propósito alguien me comentó que en la asamblea primigenia habían propuesto a once personas para integrar el grupo de trabajo que se encargaría del dialogo e intercambio con las instituciones. Pero once no es un número histórico ni cabalístico, así que acordaron ser doce (que luego fueron veinte): Fernando Pérez, Manolo Pérez, Senel Paz, Rebeca Chávez, Arturo Arango, Enrique Colina, Pavel Giroud, Lourdes de los Santos, Magda González Grau, Enrique Álvarez, Ernesto Daranas, Daniel Diaz Ravelo, Frank Cabrera Rode, Inti Herrera, Luis Ernesto Doñas, Alexander Rodríguez, Pedro Luis Rodríguez, Jorge Perugorría, Claudia Calviño y Vanesa Portieles

Quizás pasen a la historia como unos nuevos doce (o unos veinte nuevos): los gestores de un cambio en la concepción del audiovisual cubano, por el que se está luchando desde el penúltimo congreso de la UNEAC.

Para conocer que han logrado y que se proponen dialogué con todos y todas, porque, como en Fuenteovejuna, todos son responsables sin que exista una sola voz rectora. Su guía es el llamado realizado a la sociedad cubana para mejorar lo que se ha hecho y avanzar con fórmulas nuevas que contribuyan a salvar la cultura audiovisual de nuestro país.

—¿Cómo nació la primera reunión de cineastas que dio lugar al intenso trabajo realizado en las últimas semanas?

—Nació por lógica natural, porque, al igual que en la canción de Bob Dylan, esta respuesta de los cineastas cubanos “estaba flotando, floreciendo en el aire”.

“Nació porque no fuimos convocados y por eso nos convocamos.

“Nació porque los cineastas cubanos siempre hemos defendido nuestro derecho a participar en la construcción de nuestro medio cinematográfico, tratando de hacer entender su atipicidad.

“Nació porque tenía que nacer después de años de fragmentación y porque, por primera vez, cineastas de tres generaciones encontramos el espacio (espontáneo, orgánico, revolucionario) para compartir y expresar nuestras diversas, plurales y convergentes inquietudes.

“Nació porque amamos el cine cubano y queremos hacer su camino al andar.

“Nació porque nadie nos convocó, pero aquí estamos”.

—¿Cuáles son las causas principales que movilizaron casi espontáneamente a los creadores del mundo audiovisual?

—Esa movilización espontanea es una reacción consciente a una serie de carencias que nos exigieron intervenir directamente en el panorama de la producción y distribución del cine cubano para trabajar en el diseño de sus estrategias de revitalización, desarrollo y fomento.

“Más allá de lo anecdótico sobre los hechos y señales que nos trajeron hasta aquí, la situación del cine cubano y la funcionalidad de su institución rectora —el ICAIC— está condicionada, por una parte, por la desaparición de todas las formas de participación con que contábamos los cineastas dentro de la institución. De coprotagonistas pasamos a ser objeto del trabajo de otros. Por otra parte está la renovación tecnológica y la proliferación de nuevas formas de producción y realización que han multiplicado las variantes de hacer cine en Cuba.

“Como partimos de carencias, el objetivo principal es crear lo que no tenemos: primero, un sistema de participación para generar propuestas y tomar decisiones. Al mismo tiempo, concebir un ecosistema para el cine cubano en el que un proyecto cinematográfico pueda gestarse bajo formas de producción muchos más dinámicas que las ofrecidas por la productora ICAIC en estos últimos años.

“Partimos de hacernos una pregunta: ¿Qué quiero para desarrollar mis proyectos como cineasta?

“Algunas de las respuestas más importantes son: tener un estatus legal para los cineastas y para las productoras en que puedan asociarse; contar con un Instituto de Cine (el ICAIC) que garantice un ecosistema viable al desarrollo y la multiplicidad del cine cubano, con un modelo de dirección consensuado entre un Presidente del Instituto y un Consejo Artístico permanente y renovable (Parlamento de Cineastas), quienes compartirán el diseño, la ejecución y las responsabilidades que se deriven de la práctica de la actividad cinematográfica cubana, y contar con una red de exhibición profesional acorde con el desarrollo de las nuevas tecnologías y con cuotas de pantalla favorables a la promoción del cine nacional, sin desdeñar la exhibición de películas extranjeras con alto nivel de calidad artística y de interés cultural.

“Todo esto debe estar contenido, regulado, en una Ley de Cine que estimule y propicie el desarrollo de la actividad cinematográfica, teniendo en cuenta un enfoque sistémico que abarque el desarrollo de proyectos, las fuentes de financiación, producción, promoción, distribución y exhibición, y asumiendo el carácter cultural y empresarial de todas estas instancias”.

—¿Por qué un “Grupo de los Doce”? ¿Quiénes forman parte de ese conjunto?

—En la primera Asamblea de cineastas convocada el 4 de mayo se decidió escoger a algunos representantes de la mayoría, para que, de manera más concentrada, ese grupo se reuniera y elaborara propuestas sobre los diferentes temas que nos preocupan. Se escogieron, casualmente, doce, que representan diferentes generaciones, tendencias y especialidades dentro del audiovisual. Posteriormente se agregaron otros ocho integrantes, consensuados con la masa de creadores, así que en total sumamos veinte, entre directores, guionistas, productores, tanto de ficción, de documentales o de animados, tanto institucionales como independientes. Todo lo que elaboramos lo consensuamos con la Asamblea de Cineastas, que convocamos cada vez que se requiere.

“Tenemos un flujo constante de información, pues habilitamos un correo electrónico que recibe todas las sugerencias y preocupaciones de los creadores. El correo es cineastascubanos@gmail.com. Abrimos también, en la web de la UNEAC, un espacio llamado Cine Debate, donde se colocan todos los documentos emitidos por el grupo y los que consideramos necesarios consultar sobre determinados temas”.

—Este grupo se reunió con Rafael Bernal, Ministro de Cultura ¿Qué resultados alcanzaron?

—De momento, el principal resultado parece ser el encuentro mismo, el reconocimiento a nuestro trabajo que está implícito en esa acción. El martes 11 de junio dialogamos durante más de dos horas con el Ministro y, entre todos, explicamos a Bernal los objetivos que nos proponemos a corto y mediano plazo: quedó claro que nuestros objetivos no se centran en la reestructuración del ICAIC sino en el diseño general del sistema del cine cubano. Un sistema donde el ICAIC debe ser una pieza central, pero no única. Bernal nos propuso que estudiáramos el diagnóstico que la comisión estatal designada al efecto está realizando con vistas a la reestructuración del ICAIC, y estuvimos de acuerdo. Nosotros enfatizamos en la necesidad de avanzar hacia una Ley de Cine, e insistimos en que ya en poder del Ministerio de Cultura hay documentos que pueden ser revisados y aprobados a la mayor brevedad. Este último es un punto esencial porque se trata de los resultados más inmediatos y útiles que podemos lograr.

“El Decreto Ley y el Registro son nuestra vía rápida, aquello en lo que ya se ha avanzado mucho. La Ley de Cine requerirá más tiempo. Esos son nuestros objetivos a corto y mediano plazo. Nada de largo plazo.

“También hemos dicho muchas veces que queremos hacer las cosas bien, pero con urgencia. Se han acumulado demasiadas posposiciones y desatenciones por parte de las instituciones, y ya no se puede perder un minuto más. Tenemos prisa”.

—¿Y el Registro del Creador avanza?

—El Registro del Creador Cinematográfico y Audiovisual, al igual que otros registros artísticos que funcionan en el país, como es el caso del de los artistas plásticos, los escritores y más recientemente los guionistas, se instaura e implementa a través de un Decreto Ley que reconoce el estatus legal, como trabajadores, de sus miembros, y un Reglamento adjunto. En los artículos de este último documento están reflejados todas las disposiciones que regulan la organización y el funcionamiento del Registro, así como los derechos y deberes del creador cinematográfico y audiovisual.

“El proyecto para el Decreto Ley fue elaborado hace unos cinco años por la comisión de Cultura y economía, de la UNEAC, en conjunto con especialistas del Ministerio de Cultura y del ICAIC. Todos los documentos de este tipo tienen que cumplir un largo recorrido antes de ser aprobados. Nuestro proyecto, según nos informan, ya está en la fase final, y solo queda pendiente la aprobación del Reglamento. El Decreto Ley debe ser firmado por el Presidente de la República. El Reglamento, por el Ministro de Cultura. Pero es improcedente aprobar el Decreto Ley sin su complemento, porque el Registro del Creador Cinematográfico y Audiovisual no será efectivo, de todas formas, hasta que no exista el Reglamento.

“El grupo de trabajo conformado por cineastas, en consenso y diálogo constante con una mayoría de los creadores activos que integran el complejo mapa del audiovisual cubano actual, hemos elaborado y escrito esa propuesta de Reglamento del Registro Nacional del Creador Cinematográfico y Audiovisual, seguros de que responde a nuestras necesidades más específicas y, sobretodo, bien enmarcada en los cambios que se operan en el país desde el pasado Congreso del Partido. Llevamos la propuesta a la Asamblea y fue aprobada por unanimidad.

“Ya fue entregada a las instancias pertinentes dentro del Ministerio de Cultura y al propio Ministro. Ahora esperamos por el dictamen de los especialistas.

“Estamos convencidos de que la pronta creación del Registro Nacional del Creador Cinematográfico y Audiovisual será un primer paso necesario para viabilizar y potenciar la producción autónoma en Cuba, mientras se piensa, dialoga, escribe y aprueba la imprescindible Ley de Cine”.

—A los efectos de los cambios actuales en Cuba, ¿qué importancia le ven a un movimiento espontáneo y bastante consolidado como el que ustedes integran?

—El Grupo de los Doce o de los Veinte, o si lo prefieres la Asamblea que hacemos los sábados, está en total sintonía con los cambios en el país. Quizás lo que llama la atención es que estos encuentros se organizaron “fuenteovejunamente” y no porque una institución los convoca. Responden a la necesidad de debatir y confrontarnos y, sobre todo, “tomar cartas” en nuestro futuro como creadores. Lo que hasta hace unas pocas semanas compartíamos entre amigos se transformó en una energía importante y en un redescubrimiento o puesta a día de mecanismos muy revolucionarios y participativos que nosotros los cubanos conocemos muy bien. No es una moda o no nos ponemos a la moda.

“El detonante, el hilo invisible que unió este magma lo hemos explicado en todos los documentos y en las Asambleas. Esta acción ‘espontánea’ tiene otro significado y es el de la responsabilidad y la pasión con que se involucran cineastas de varias generaciones y la coherencia de ver su obra operando en un sistema: es esa la visión que aportamos al debate.

“Todo este asunto: nuestro Grupo y sus propuestas, las Asambleas, las informaciones, las ideas consensuadas, es una práctica real y concreta de algo a lo que Raúl, el presidente Raúl Castro, convoca constantemente: debatir, polemizar, buscar las mejores ideas, involucrarnos, sentir que el proyecto cubano es de todos y no un diseño desde un buró, aunque esté lleno de buenas intenciones.

“La importancia radica en que se puso sobre el tapete que es posible y necesaria la participación y mientras más amplia y diversa mejor. Así no daremos cabida a la indiferencia. Hablamos y defendemos el proyecto de la cultura cubana donde está inscrito el cine cubano del siglo XX y del Siglo XXI.

“Las vivencias, el ejercicio de mirarse y encontrarse luchando con este Grupo, es lo que hace sólido el camino elegido”.

—¿A cuáles objetivos futuros le ven ustedes mayores posibilidades de convertirse en realidad?

—Lo que estamos proponiendo es un sistema para el cine cubano dentro del cual cada uno de los objetivos planteados tiene su función. Hay necesidades inmediatas, derivadas de los años de inmovilismo, tales como la necesidad de legalizar y estructurar la producción independiente o crear un Fondo de Fomento a la cinematografía nacional, pero es la Ley de Cine la que realmente establece ese sistema que necesitamos. Esta es la única manera de articular y potenciar la producción, la exhibición, la distribución y el respaldo al patrimonio cinematográfico. No debemos pensar entonces en cuáles de nuestras propuestas tienen mayores posibilidades, sino en el modo de hacerlas funcionar en su conjunto desde una Ley de Cine que nos actualice con respecto a lo que ahora mismo está sucediendo en otras naciones del área.

“Si alguna vez fuimos pioneros en esto, la realidad es que ya no somos parte de esa vanguardia que coloca a su cine en el centro del patrimonio cultural. El costo de eso está a la vista. Nuestra actualización económica está urgida de encontrar fórmulas que potencien la excepción que la cultura merece como esencia misma de la espiritualidad de un país. El cine es una piedra angular de esa excepción y no vamos a revertir esta situación de crisis con medidas aisladas; la clave está en ese sistema que entiende la complejidad, diversidad y peculiaridad del cine en el presente, que reconoce a sus verdaderos actores y que propicia un escenario con nuevas posibilidades mucho más acordes con los propios cambios que el país implementa. No hay otra vía para hacer más y mejor cine, para actualizar nuestros estándares de exhibición y distribución, para recuperar el terreno perdido con nuestro público y recolocar internacionalmente al cine cubano”.

—Pero sólo estamos hablando de producción y, en menor medida, de distribución. ¿Qué ocurre con el patrimonio cinematográfico?

—Una de las preocupaciones esenciales que nos animan es precisamente el Patrimonio Fílmico y Sonoro, ya que sabemos el alto grado de deterioro en que se encuentra, en muchos casos irrecuperable, en otros menos grave, pero que, si se sigue dilatando su restauración, corremos el peligro de perderlo definitivamente. Valoramos todo el trabajo que a través de la Junta de Andalucía se ha hecho para recuperar las bóvedas, y, de conjunto con el INA de Francia, restaurar y digitalizar una gran cantidad de Noticieros ICAIC, los cuales han sido declarados por la UNESCO como Memoria del Mundo.

“Algo se ha logrado, pero ante la inmensa cantidad de materiales, no sólo copias positivas, sino negativos también, en grave estado, esperando aparezca el financiamiento para su restauración en una larga lista de espera, no podemos menos que alarmarnos.

“Urge concebir el patrimonio fílmico como algo que atañe a la memoria del país, no es propiedad única de alguna institución y hacia ese pensamiento creemos debemos volcarnos. Hay que realizar esfuerzos conjuntos entre todas las instituciones del país para solucionar la digitalización de todos los materiales posibles, incluso tratar de realizar alguna campaña internacional en busca de financiamiento para lo que resta.

“Otra de las preocupaciones que tenemos es el concepto de patrimonio y la conciencia de esto en las nuevas generaciones de cineastas que, de manera independiente, realizan sus obras. Ellos, por lo general, dejarían una copia en el archivo fílmico del ICAIC, que, como parte de la Cinemateca de Cuba, debe atesorar copias de todo lo que se produzca como cine cubano.”

Tomado de la publicación: www.caimanbarbudo.cu

Paquita Armas Fonseca*Periodista cubana especializada en temas culturales. Colabora sistemáticamente con el diario digital La Jiribilla.

Compartir:

Leer más

“Los gringos nunca pensaron que tendrían tanto latino” Por: Gabriela Esquivada

JD

Entrevista al escritor dominicano-estadounidense Junot Díaz: “Nomás hay que poner la televisión un par de horas y se ven cosas mucho peores que lo que piensa Yunior”, el protagonista de Así es como la pierdes, su nuevo libro de cuentos

Hay hombres infieles. Hombres con cáncer e infieles. Hombres violentos e infieles. Hombres que quieren tener hijos y para eso son infieles. La galería de personajes de Así es como la pierdes, el nuevo libro de cuentos de Junot Díaz ―famoso por su novela La maravillosa vida breve de Óscar Wao, que ganó el Premio Pulitzer, entre otros― pareciera un muestrario de las pesadillas de cualquier mujer, una justificación de ese estereotipo que se llama la guerra de los sexos. Sin embargo, el proyecto del autor dominicano-estadounidense es bien distinto.

“Quise escribir sobre un hombre que tenía muchos problemas con la intimidad”, dijo a Miradas al Sur. “Un hombre que por muchas razones aprendió a ser mujeriego, que llegó a adulto con un imaginario muy reducido de la mujer; un imaginario, por un lado, falso y cruel hacia las mujeres que se involucran en su vida, pero también cruel hacia sí mismo. Cuando uno anda por el mundo pensando que la mitad de ese mundo no son seres humanos, se hace daño a uno y a su mitad del mundo”.

Aspiraba a cierto nivel de honestidad: “Quería presentar a esa clase de hombre sin filtro. No he leído muchos libros donde se cuente la subjetividad de un hombre real. No digo que todos los hombres sean iguales, pero creo que la mayoría esconde su subjetividad de las mujeres y de otros hombres como una manera de mantener sus privilegios”. No se trata de hombres buenos y hombres malos: “No tiene tanto que ver con los individuos, sino que se trata de un sistema de privilegios”.

El que lo encarna es Yunior, personaje ya conocido en el primer libro de cuentos de Díaz, Los boys, y en Óscar Wao. “Cuando me dicen ‘Yunior es un estereotipo’ yo pregunto ‘¿De veras?’.Creo que Yunior es mucho mejor que la mayoría de los hombres que yo conozco, lo que pasa es que aquí se lo muestra, como decía, sin filtro. Cuando una mujer dice ‘Mis amigos me hablan como a otro hombre, tienen confianza conmigo’, pienso que esos amigos no le dicen nada, que le muestran una máscara. El imaginario de Yunior les pertenece a muchos hombres. Quien termina el libro y no lo ha encontrado odioso y quiere seguir conversando con él, tiene que reconocer que no es un problema de un hombre, ni de una cultura ―lo caribeño o lo latino― sino de la masculinidad. Nomás hay que poner la televisión un par de horas y se ven cosas mucho peores que lo que piensa Yunior”.

Yunior describe la violencia que muchas mujeres sufren, desde el insulto hasta los golpes hasta lo que Díaz llama “esa obsesión que muchos hombres tienen con la violación”. Si algunos lectores lo verán como un mujeriego despreciable, otros ―cree el autor― reconocerán que “es de los pocos hombres que reconoce la realidad de la violación, que plantan que eso es algo central en la realidad femenina”.

Esa posible doble lectura es el corazón del libro: “Ese imaginario patriarcal que Yunior lleva dentro, se debe transformar para que para pueda ser humano; para transformarse él debe reconocer todo el daño que ese imaginario ha hecho. Primero tiene que reconocer que las mujeres con quienes ha dormido, con quienes se ha relacionado, son seres humanos. Eso no es chiste”.

¿Por eso declaró que el ultimo cuento, “Guía de amor para infieles”, le resultó el más arduo de escribir?

―Fue difícil mostrar cómo un hombre empieza a darse cuenta de lo cruel que es, de que ha hecho cosas que no se reparan. Todo lo ha dado por servido por cobardía, por mantener su privilegio patriarcal. Si tiene problemas en el trabajo, “Bueno, soy hombre”; si es débil, “Bueno, soy hombre”; si es bruto, “Bueno, soy hombre”. Muchos hombres se ven así. No creo que les ayude mucho a los hombres. No digo que los hombres son víctimas, pero también creo que sufren un daño colateral, y ésa es la ironía. Por eso escribo también sobre el cáncer: algo que nos come desde adentro. Igual que el cáncer se come al hermano de Yunior, esta masculinidad se está comiendo a los hombres.

REALIDAD Y FICCIÓN

Como en sus obras anteriores, Díaz juega con la transfiguración de su propia historia. Yunior llega a los Estados Unidos y le presentan a un desconocido rígido y hosco: su padre. Y lo mismo le pasó al autor, cuyo padre, un policía de la dictadura de Rafael Trujillo, emigró a New Jersey y lo mandó a buscar años más tarde, aunque no por mucho tiempo como sugiere el cuento “Invierno”. Sin quererlo, en ese rigor del frío del noreste y la pobreza de la inmigración, se forjó su destino literario. Que fue en inglés: como no lo educaron bilingüe, no escribe en castellano. “De chiquito, cuando llegué a los Estados Unidos, el gran amor de mi vida, mi manera de sobrevivir, fueron los libros”, dijo.

“La inmigración es una cosa difícil en general, y con el agregado para mí de que conocí a mi papá: ‘Este hombre al que no has visto en tu vida es tu papá. Y ya no vamos a hablar de esto. Tienes que esforzarte, estamos en un país nuevo entre latinos pobres, así que pa’lante, muchacho. Y te salvaste porque no te quedaste en Santo Domingo: no tienes de qué quejarte, cállate la boca’. En esa locura, mucha gente tiene que buscar algo que le dé paz, que los inspire, que les dé seguridad. Para mí fueron los libros. Por su nivel de educación, mi papá y mi mamá no se quejaban: pensaban que los libros eran una cosa buena”.

¿Supo así que quería ser escritor?

–Creo que sí, pero siento, como artista y como ser humano, que no se sabe de dónde vienen nuestros amores. A veces pienso “fue la inmigración”, o “fue mi papá”… pero tengo otros cuatro hermanos y ninguno salió loco por la lectura. En la vida hay muchas cosas inexplicables. Al fin, en la universidad me di cuenta de que la mejor manera de mantenerme involucrado con los libros era ser escritor.

¿Tiene un proyecto sobre Yunior? Es un eje recurrente en su obra.

–Cada uno de estos libros es un capítulo en una novela más grande. Quisiera escribir una novela sobre la vida de Yunior en varios libros; me faltan unos tres más. Pero soy un escritor tan lento que a veces temo que nunca lo voy a terminar.

¿Está Yunior en su próxima novela, Monstro? Por lo poco que se sabe parece más influida por el fantasy urbano, género en que se destaca su novia, la escritora Marjorie Liu.

Monstro va a ser otra clase de libro, otro universo. Pero lo que me interesa escribir no le interesa mucho a mi novia. Por afuera se parece, porque es el mismo género, pero se trata de dos cosas distintas. Yo soy mucho más cruel que ella como escritor.

Díaz fue el segundo latino en ganar el Premio Pulitzer y acaba de obtener la beca Genius de la Fundación McArthur ―500.000 dólares en cinco años―, pero el asunto no lo afecta mucho. “De veras, de veras”, insiste. “Hay que verlo psicológicamente. Mi familia era tan rara… gente militar, que no celebraba nada; si ganaba un partido o sacaba una buena nota, no se celebraba: ‘Eso esperábamos. ¿Por qué quieres un premio?’. A veces creo que es lo mejor que me dieron. Siento que no he hecho nada. Mucha gente cree que soy humilde, pero no es así: solo me crié en una familia humilde. Cuando gané el Pulitzer no armamos una fiesta, ni salimos a tomar un trago. ‘Qué bien’, pensé, y ya. Porque escribir nada tiene que ver con el aplauso de hoy”.

¿Con qué tiene que ver?

―Con hacer el trabajo. No hay que ser especial o un genio; no es necesario ser Mozart, nomás hay que tocar todos los días. Ahora soy reconocido, pero en diez años puede que nadie me conozca. No me siento un elegido; lo que he logrado no requiere ser especial. Uno tiene que trabajar y ya. Aunque a veces pienso que ese niño que fui nunca se hubiera imaginado cuán lejos iba a llegar.

LATINOS EN ESTADOS UNIDOS

Ese niño se crió entre los ’70 y los ’80: “Sudáfrica, las guerras sucias en Argentina, Chile, Uruguay, la violencia de Colombia, los genocidios en América Central, los refugiados que de allí venían, el movimiento antinuclear: todo eso estaba en mi cara”, recordó Díaz. “Yo era un niño con curiosidad política. Y mis maestros, formados en los ’60 y los ’70, hablaban de que era posible cambiar el mundo, hacerlo mejor, que uno debía sumarse a un movimiento civil, que de lo contrario uno no podía ser un ciudadano. Soy miembro de mi generación, que es la de Barack Obama aunque él es un poco más grande. Trabajaba, iba a la escuela y después se metía en la actividad comunitaria. Yo me crié en ese sueño.”

¿Cómo ve la situación de los inmigrantes en los años de Obama, con la promesa incumplida de reforma?

―Los republicanos perdieron dos elecciones presidenciales por la comunidad latina. No hay duda: si no hubiera sido por la comunidad latina, Obama no ganaba. Creo que hasta los republicanos más asquerosos, más conservadores, se dan cuenta de que ya tienen que cambiar su punto de vista y la plataforma del partido hacia los inmigrantes. Creo que la reforma migratoria va a pasar este año porque los republicanos no quieren perder otra elección. Es un punto oportunista para ellos.

Como primera minoría en los Estados Unidos, ¿cree que los latinos tienen la mayor posibilidad de influir la cultura?

―Es mi esperanza. Como comunidad tenemos mucho poder, pero todavía no lo hemos utilizado. Es un golpe a la imaginación de los gringos pero también a la de América latina. Los gringos nunca pensaron que tendrían tanto latino… es su pesadilla. Durante su historia han pasado de ver esa amenaza de latinos al sur a recibir la ola. Y nuestros países latinoamericanos no se han dado cuenta de que existe una comunidad latina que habla inglés que permanece vinculada con el sur y que va a jugar un papel muy importante. No creo que solo los gringos tengan que aprender: también nuestros países deben hacerlo, porque creen que ser latinos significa hablar español y ser americano significa hablar inglés. Los latinos en los Estados Unidos vamos a darles una sorpresa a todos.

Tomado de la publicación: www.laventana.casa.cult.cu

Compartir:

Leer más

Mujeres intelectuales en la República

La mitad ignoradaEntrevista con Jairo García Jaramillo, autor del ensayo “La mitad ignorada”

En 2011, publicó el ensayo La poesía de Javier Egea (Zumaya). Es, además, autor del prólogo al volumen II de la obra completa del citado poeta, en el que se recoge su poesía inédita y dispersa. El pasado mes de mayo presentó en Madrid su nuevo ensayo, La mitad ignorada (Editorial Devenir). A Jairo García Jaramillo, licenciado en Filología Hispánica, granadino de 1982, profesor e investigador, hemos trasladado las siguientes preguntas acerca de su nuevo libro.

Nueva Tribuna: ¿Cómo nace La mitad ignorada?

Jairo García Jaramillo: Bueno, como suele decirse uno intenta escribir los libros que quisiera leer y este es el caso de La mitad ignorada, que surgió de una investigación académica y acabó por transformarse en este breve ensayo que obtuvo el XIII Premio Miguel de Unamuno. Al final, ahora que lo tengo entre las manos, creo que conseguí en gran medida el libro que buscaba. Ahora que está tan de moda la memoria histórica, esa que disgusta tanto a algunos gobernantes, libros como el mío creo que sirven para apuntar lo mucho que aún queda por hacer.

NT: ¿Consideras que no ha habido suficientes estudios que aborden la relegación de las mujeres intelectuales de la República?

JGJ: La Segunda República es uno de los periodos culturales más interesantes de la historia de España y por descontado uno de los más estudiados, no obstante aún queda, como digo, mucho por hacer. Porque, claro está, no sólo es obvio que hay trabajos mejores y otros peores que tratan este asunto, sino que está el problema del enfoque: cuando uno observa la realidad importa mucho dónde se sitúa y hacia dónde mira.

NT: ¿En qué diferenciarías tu texto de otros que han abordado ese aspecto de nuestra realidad cultural?

JGJ: En mi caso, el libro intenta aproximarse a la cuestión de las mujeres intelectuales desde un punto de vista amplio, esbozando un panorama general de lo sucedido en las primeras décadas de siglo XX, desde el arte a la política o el derecho. Este tipo de estudios no están de moda: ahora lo moderno es la especialización, casi diría la atomización del saber. Y el mío está lejos de sus modelos, pero por mi formación prefiero los grandes volúmenes que tratan de contener toda una época. Por otro lado, como decía, importa el enfoque y las investigaciones que se nutren de las ideas de Bordieu sobre la violencia simbólica y la dominación masculina y las teorías materialistas sobre la producción ideológica de Juan Carlos Rodríguez, no son tan frecuentes en los estudios literarios, ni siquiera en los de género.

NT: Por lo que pones de relieve en el libro, la marginación/exclusión de las mujeres intelectuales y artistas no sólo era razonada y mantenida por sectores conservadores. También hubo representantes progresistas del mundo cultural que tenían esa visión del mundo….

JGJ: La primera paradoja que recojo en el libro es que al principio las mujeres no estuvieron preparadas para su propia revolución. Pero, como bien dices, la segunda es la que yo llamo “el retraso de los adelantados”, el hecho de que los intelectuales más ligados a la modernidad política y cultural tuvieran reparos para admitir la lucha de las mujeres tal y como a priori debería esperarse de ellos. Por el contrario, su actitud fue frecuentemente ambigua, un sí pero no. Algunos, como Gómez de la Serna o García Lorca, supieron estar a la altura y les brindaron apoyo y consejo, pero otros como Ortega y Gasset rechinan porque si bien admitió a algunas de ellas (María Zambrano, Maruja Mallo) en sus círculos de élite, lo cierto es que por otro lado sus textos son de un fuerte machismo. A Chacel o Zambrano, por cierto, les desilusionó más tarde su postura política. Pero hay muchos casos, como el de Gregorio Marañón, tan elogiado últimamente, o el del bohemio Cansinos-Assens, que encubrían su profunda envidia con misoginia.

NT: Las mujeres a las que haces referencia en el libro lograron, en parte, salir a flote, mostrar su obra, en distintos planos. Sin embargo, vivían en un mundo en el que la inmensa mayoría de las mujeres eran simplemente ignoradas y sometidas. ¿Hay razones económicas, de clase, en ese fenómeno?

JGJ: Suele olvidarse que el siglo XX no fue sólo el siglo de “los” intelectuales como tanto se repite, sino también el de “las” intelectuales, pues en ese momento se dieron las condiciones necesarias para que las mujeres intelectuales nazcan y tomen el lugar que les corresponde, haciéndose portavoces de la multitud de cambios que estaban descolocando los roles de género establecidos desde los albores de la cultura. La Segunda República fue, sin duda, la gran oportunidad, aunque como es lógico la irrupción de las mujeres venía desde atrás. Y tampoco debe olvidarse que ellas son la representación de toda una gran masa de mujeres cuya lucha diaria fue igualmente importante para resquebrajar el lugar que la sociedad burguesa reservaba para ellas, luchando por acceder a los ámbitos que les estaban vedados, desde la educación o la política al arte y la literatura.

NT: ¿Crees que la aportación de las mujeres intelectuales ha sido decisiva en la conformación de una conciencia cultural en España? Parece claro en el caso de María Zambrano, en Rosa Chacel… Pero ¿son generalizables al conjunto de mujeres con inquietudes?

JGJ: Desde luego, el papel de las mujeres es fundamental, y fueron muchas singularidades las que afortunadamente confluyeron. El libro las analiza en bloque, remitiendo sólo a ellas en casos puntuales, pero son cincuenta nombres los que aparecen reflejados. Además de Zambrano y Chacel, hay otros nombres absolutamente claves en este periodo como María Teresa León, Concha Méndez, Mercé Rodoreda, María Moliner, Remedios Varo, Maruja Mallo, Margarita Nelken, Dolores Ibárruri, Clara Campoamor, Victoria Kent, etc. Y es muy importante culturalmente no sólo el vínculo entre ellas, sino también los lazos que tendieron hacia atrás, para rescatar a sus predecesoras, y hacia el futuro, para dar lugar a un nuevo estado de cosas que desgraciadamente se vio frustrado por la Guerra Civil y la dictadura fascista.

NT: En tu libro destacas el papel de instituciones como la iglesia, las instituciones académicas, la familia… ¿Cuál, a tu juicio, tuvo más peso?

JGJ: Creo desde luego que la escuela y la familia son decisivas para la formación intelectual, aunque en el caso de las mujeres el desafío a la sociedad patriarcal, hubo de venir por otros cauces inesperados, desde la lectura hasta la amistad, ambas cultivadas en lugares de encuentro progresistas como la Residencia de Señoritas o el Lyceum Club Femenino. Pero básicamente se trató de una ruptura ideológica que venía de lejos y cuya brecha se manifestó cultural y políticamente gracias al espacio de libertad generado por la Segunda República.

NT: Maruja Mallo, Concha Méndez, Ángeles Santos…. ¿En qué grado contribuyeron las mujeres al desarrollo de las vanguardias? ¿Fueron comprendidas por sus compañeros hombres de la vanguardia artística?

JGJ: Las mujeres son fundamentales para entender la vanguardia y además ellas tuvieron que efectuar, como explica el libro, dos luchas paralelas: contra los “putrefactos” del arte viejo y contra el patriarcado que, en general, no contaba con ellas. Pero algunos prohombres de la vanguardia como Gómez de la Serna, García Lorca, Díaz Fernández o Francisco Ayala sí que mostraron apoyo a sus trabajos. Además de las que mencionas en pintura, hubo otras creadoras muy ligadas a la vanguardia literaria, como Norah Borges, y otras dedicadas a la literatura que, por cierto, recorren el mismo camino que los hombres desde la pureza al compromiso, como María Teresa León, Concha Méndez o Lucía Sánchez Saornil.

NT: ¿Cómo intervinieron en la política? En tu libro destacas su papel contradictorio: cierta diferencia de opiniones respecto al papel del voto femenino, respecto al ejercicio de ese derecho….

JGJ: Como en todo grupo humano existieron diferencias entre ellas, provocadas en gran medida por su formación, sus convicciones y sus creencias, que fueron diversas en cada caso. La polémica más famosa es, sin duda, la que enfrentó a Victoria Kent y Clara Campoamor en torno al voto femenino, pero hubo otras polémicas sonadas como las sostenidas por Dolores Ibárruri y Federica Montseny en torno a la posición de sus respectivos partidos en la lucha contra el fascismo. Y es curioso, al paso, observar que las primeras pelean por la conquista del sufragio universal y las segundas son ya dirigentes políticos de primer nivel, una de ellas nada menos que ministro… ¡y todo en un plazo de cinco años!

NT: Hay algunas anécdotas de grandes intelectuales y artistas hombres de la época que expresan la incomprensión hacia la labor de las mujeres entonces… Buñuel, Ortega, Marañón. ¿Podrías referirnos alguna que te parezca especialmente significativa?

JGJ: El caso de Ortega quizá es el más estudiado. Pero otros como Gregorio Marañón, cuya actitud hacia la mujer en la vida diaria fue también ambigua, son igual de sorprendentes. Éste, como recojo en el libro, llegó a hablar del carácter “sexualmente anormal” de las mujeres que “saltan al campo de las actividades masculinas y en él logran conquistar un lugar preeminente”. Sus palabras son literalmente, las siguientes: “Agitadoras, pensadoras, artistas, inventoras: en todas las que han dejado un nombre ilustre en la Historia se pueden descubrir los rastros del sexo masculino, adormecido en las mujeres”. Me parece que tales comentarios hablan por sí solos.

NT: Han pasado más de ochenta años desde la constitución de la República. Algunos menos desde el final de la Guerra Civil y 35 desde la Constitución del 78. ¿En qué grado crees que se han mantenido o se mantienen hoy las actitudes que denuncias en La mitad ignorada?

JGJ: A lo largo de todo el libro, pero sobre todo en el breve capítulo final, más teórico, analizo la necesaria distinción entre sexo y género, es decir, entre naturaleza y cultura, para desmarcarme de todas esas ideas preconcebidas en torno a una “esencia” o modo de ser y pensar masculino, frente a otro femenino, que no son más que el principio del engaño que lleva al sometimiento. Me niego a aceptar, por muy justificadas que se quieran, esas categorías que asocian lo débil, suave y sensible a la mujer, frente a lo fuerte, rudo y racional del hombre, pues en el fondo son sólo una estrategia ideológica para justificar la condena de la mujer al hogar y la cría de la prole, privilegiando a los hombres con la capacidad de pensar, decidir y actuar. Los males de nuestra cultura pasan por aceptar esos tópicos desde que somos pequeños y no combatirlos suficientemente en la familia y desde la escuela, así como en los medios de comunicación o en la publicidad.

Tomado de la publicación: www.nuevatribuna.es

Compartir:

Leer más

Willy Toledo en Cuba: “He sufrido las consecuencias de la censura y la persecución política”. Por: Iroel Sánchez*

Willy Toledo

Decenas de miles de españoles están saliendo de su país rumbo a América Latina en los últimos meses. Entre ellos no han faltado figuras del mundo cultural como Diego El Cigala que decidió irse a vivir a Playa Nueva Romana, acogido por la cadena hotelera Bahía Príncipe, que regenta el Grupo Piñero, en República Dominicana. El célebre músico dijo entonces que España “está pasando por un momento súper difícil” y que “se va al garete“. “Aquí hemos estado viviendo por encima de nuestras posibilidades durante mucho tiempo. Y ahora mismo el país está en hecatombe. Lo que más me duele es que personas como yo que hemos pagado carreras para que nuestros hijos estudien y tengan un porvenir… ¿Qué futuro les viene a mis hijos? Ninguno. La gente de 20 a 25 años no va a encontrar trabajo en 4 o 5 años y yo estoy trabajando para el gobierno y que luego vengan estos bandidos y se lo lleven”, argumentó El Cigala sin que eso le acarreara un solo juicio negativo en los medios de comunicación de la península ibérica.

En cambio, otra fue la reacción de la prensa española cuando hace unas semanas el conocido actor Willy Toledo informó a la cadena TeleSUR su decisión de fijar residencia en Cuba. A diferencia de lo sucedido con El Cigala, Toledo fue linchado por los medios españoles cual si se dirigiera a los mismísimos infiernos,  a pesar de que en el Índice Desarrollo Humano -publicado por la ONU- Cuba adelanta a República Dominicana en 37 lugares. 

A propósito de su llegada a esta Isla la pasada semana y sus motivaciones para hacerlo, sostuvimos este diálogo con Willy Toledo. 

Iroel Sánchez: Se armó un gran revuelo semanas atrás cuando anunciaste que vendrías a vivir a Cuba. Ahora que ya estás en Cuba, ¿puedes explicar el por qué de esa decisión?

Willy Toledo: A pesar de lo que nos cuentan en los países capitalistas, en Europa fundamentalmente, que el único sistema posible y el menos malo, o el mejor de los sistemas posibles, es el sistema capitalista, la democracia parlamentaria capitalista, es obvio que existen otras maneras de vivir, otros sistemas políticos, otras maneras de relacionarse, otras maneras de resistir la avalancha que vivimos. Una de ellas es el sistema cubano, obviamente. Entonces, por un lado, mi necesidad como ser humano de experimentar, de vivir, de colaborar y participar de esa otra manera de hacer política, después de tantos años de admiración y defensa del pueblo cubano, con este otro sistema y esta otra forma de vida que supone la República de Cuba. Por otro lado, creo que ahora mismo las cosas están pasando en Latinoamérica, tanto en Cuba -donde llevan pasando ya 54 años- como en Venezuela, en Ecuador, Argentina… Tenía necesidad no sólo de estar en Cuba, sino de estar en la región para cualquier cosa que pueda pasar estar viviéndola en primera mano, para continuar mi defensa de este sistema desde dentro, y colaborar -en mi modestísima aportación- en el crecimiento y el fortalecimiento del socialismo cubano.

IS: Un lugar muy común en España cuando una persona con proyección pública defiende la Revolución cubana es preguntarle por qué no se va a vivir a Cuba. Tú estás viviendo ya aquí pero se ha dicho que tú no vienes a Cuba, sino que vienes en determinadas condiciones; se mostraron en algunos medios fotos de casas lujosas, con piscina… donde supuestamente tú vivirás en La Habana ¿En qué condiciones vivirás aquí, es en alguna de esas casas que se mostraron en los periódicos?

WS: Primero tengo que decir que tienen razón en una cosa, y es que me acusan de que en Cuba voy a vivir mejor que la mayoría de los cubanos. Es cierto, yo vivo mejor que la mayoría de los españoles en España y viviría mejor que la mayoría de los estadounidenses en los Estados Unidos de América. Yo nunca he pertenecido a la clase trabajadora, mi familia ha sido de la burguesía profesional, nunca me ha faltado comida, nunca me han faltado estudios, nunca me ha faltado vivienda, acceso a la cultura, etc… Nunca me ha faltado de nada. Entonces, por supuesto, yo he tenido la fortuna de tener un trabajo en el que se gana mucha plata y eso me ha dado, además de mi trayectoria familiar que ya me sitúa en una clase burguesa, mi profesión, que ha acentuado eso, incluso más. Entonces, sí, voy a vivir mejor que la mayoría de los cubanos pero no voy a pedir perdón por eso porque jamás he robado dinero a nadie y siempre me he ganado mi dinero de una manera absolutamente honrada. Pero hay algo que a esta gente les fastidia mucho y que no llegan a entender y es que alguien que venga de la burguesía y de una posición privilegiada o como mínimo bastante cómoda no esté de su lado.

Ellos me exigen que por mi posición yo tengo que estar de su lado, no entienden que yo esté del lado de la clase trabajadora, del lado de los obreros, del lado de los que sufren, luchan y pelean por que todos los ciudadanos de este planeta podamos vivir en un sistema de justicia social con acceso a los medios de subsistencia básicos, a la salud, a la cultura, a la educación. Me consideran un desclasado, y yo estoy muy orgulloso de eso, de no haberme conformado con mis privilegios y de utilizar el tiempo y las posibilidades que he tenido para luchar porque otros puedan tener lo que yo he podido. Como tú dices, siempre me han dicho “si tanto te gusta Cuba por qué no te vas a vivir a Cuba”; bueno, ya estoy en Cuba… Yo me estoy imaginando a los redactores jefes y a los esbirros de sus amos en las redacciones de los periódicos estrujándose el cerebro para ver cómo conseguían desacreditarme y la manera que han encontrado ha sido esa: publicar una foto de una mansión con piscina en la que supuestamente yo voy a vivir con mayordomos, con chofer… y con  todos los privilegios que el estado cubano supuestamente da a los que le defienden… pues es radical y simplemente falso.

No tendría ningún problema en trabajar para el gobierno cubano porque trabajar para el gobierno cubano, contrario de lo  que supondría trabajar para el gobierno español, supone trabajar para el pueblo cubano. Miles de personas, muchos de estos que me critican en los medios de comunicación, trabajan para el gobierno español que supone trabajar para las empresas transnacionales, trabajar para los bancos, trabajar para el capitalismo internacional, trabajar para todos aquellos que están hundiendo al continente europeo en la más absoluta de las miserias, concretamente en España, Portugal, Italia, Irlanda, Grecia, etc, etc. Entonces, dicho esto, he venido aquí a colaborar en lo que yo puedo aportar en mi ámbito profesional que es la cultura, el teatro, el cine, la televisión, en la medida de lo posible, por supuesto, a apoyar y colaborar con todas las causas justas por las que se trabaja en la República de Cuba, por la libertad de Los Cinco, por llevar la verdad del sistema político cubano más allá de las fronteras cubanas, por apoyar la Revolución Bolivariana. En fin, he venido aquí a participar, al igual que iban los brigadistas internacionales a apoyarnos a nosotros  en los años treinta. Me considero un brigadista internacional que viene a Cuba a apoyar el socialismo cubano.

IS: Pero… ¿tú cubres tus gastos en Cuba, no los paga el gobierno cubano?

WT: Yo he pagado mi boleto, estoy pagando mi comida, mi manutención, cubro absolutamente todos mis gastos. Inicialmente estoy viviendo en casa de unos amigos que me han acogido generosamente, haciéndome un hueco en su casa, pero alquilaré un espacio para vivir de manera individual. No le pido nada al estado cubano ni el estado cubano me ha pedido a mi nunca nada. Voluntariamente me han acogido con los brazos abiertos, y voluntariamente tengo las manos abiertas y se las ofrezco al pueblo cubano para lo que me pueda necesitar.

IS: Tu posición solidaria con Cuba, también con el pueblo saharaui, que son las dos causas en las que más has militado, te han implicado una demonización, más que esta decisión de venir a vivir a Cuba que es lo más reciente de una cadena de demonizaciones ¿Qué consecuencias ha tenido eso para ti en términos de tu acceso a trabajos, o de tus posibilidades de realización como actor?

WT: Yo tengo constancia y la confirmación de que se me ha vetado para distintos trabajos en la televisión y en el cine. ¿Qué magnitud alcanza eso? No sabría decirlo, porque claro, además de estos casos que te cuento que tengo confirmados, yo nunca me enteraré de que hayan dicho “a Willy Toledo no le déis este trabajo”. Estoy convencido de que existe, igual que hay decenas, por no decir centenares, de presos políticos en mi país por el simple hecho de expresar sus opiniones, por el simple hecho de militar en la izquierda, en la izquierda revolucionaria fundamentalmente; ya sea en el País Vasco, en Madrid, en Andalucía, en Cataluña, donde sea… Hace poco fueron detenidos un grupo de anarquistas catalanes por expresar sus opiniones a través de Facebook; ese es el estado democrático en que nosotros estamos viviendo. Yo soy muy consciente, y he sido siempre muy consciente de las consecuencias que puede traerte la militancia en la izquierda o en la “extrema izquierda”, como ellos le llaman. Luego, si el Partido Socialista Obrero Español es la izquierda, yo soy la “extrema izquierda radical”, ¿no? Estoy muy orgulloso de serlo, siempre llevaré esa bandera, jamás la abandonaré.

Lo tengo muy claro, y ellos lo tienen muy claro también, es lo que más les duele, han intentado pisotearme, han intentado que me retractara de muchas de mis palabras y nunca, jamás, lo han conseguido, y eso les duele y les fastidia. Por otro lado, quiero dejar claro una cosa: Yo me he venido aquí porque me ha dado la gana. Decir otra cosa sería una falta de respeto a los miles y miles, decenas de miles, de ciudadanos españoles, trabajadores, que han tenido que salir de su país por obligación, porque no tenían otra manera de ganarse la vida; no es mi caso, yo afortunadamente tengo una compañía de teatro que se llama Animalario con la que perfectamente podría subsistir sin ningún problema y por eso no quiero decir que yo soy un exiliado económico como lo son tantos; ni siquiera un exiliado político porque yo mantengo un pie en mi país, yo tengo el ojo bien puesto en España y cuando me puedan necesitar voy a estar allí. Cuando la cosa estalle, porque estallará, habrá una revuelta social, y habrá realmente una oposición frontal en las calles en contra de este gobierno criminal que está gobernando el estado español, seré el primero. Cuando se construyan las barricadas, yo estaré en las barricadas. De momento estoy aquí que es otra barricada también. Pero sí, he sufrido las consecuencias de la censura, he sufrido las consecuencias de la persecución política y he sufrido las consecuencias profesionales, sin ninguna duda. No pretendo ser un mártir en lo absoluto porque hay muchos otros que lo están sufriendo y lo han sufrido a lo largo de la historia, mucho más que yo, por decir la mitad de lo que yo digo en Colombia estaría probablemente  muerto ahora mismo, en Honduras yo estaría muerto ahora mismo, y si yo no fuera un actor conocido probablemente estaría preso, en la cárcel en España; esa es la sensación que tengo, lo intentaron un par de veces pero creo que han calibrado que tenerme a mí en la cárcel no es su interés… de momento, porque hay muchos chavales y chavalas en la cárcel que no tendrían el impacto mediático que tuvieron las dos veces que me detuvieron a mí.

IS: ¿Puedes contar cuáles fueron las circunstancias de esas dos detenciones?

WT: La primera vez fue por entrar en el Congreso de los diputados donde se estaba debatiendo una moción de censura por los acontecimientos en el Sahara Occidental ocupado  por Marruecos después del desalojo del campamento de Gdeim Izik donde hubo muchos muertos, niños, ancianos, mujeres, hombres; torturados, viviendas destrozadas, persecución política salvaje y brutal con el apoyo del gobierno español. Por primera vez en la historia de la “democracia” -siempre entre comillas esto de democracia española- un grupo de ciudadanos que entra en el parlamento español a protestar es detenido y llevado a la comisaría, jamás había pasado y nunca ha vuelto a pasar aunque han vuelto a ocurrir otros incidentes dentro del parlamento; tengo la sensación de que iban a por mi para dar un escarmiento  y un toque de atención, a los actores fundamentalmente, a los artistas que osan contradecir el discurso oficial obligatorio que impera en España, una llamada de atención de “esto es lo que os puede pasar”. La segunda vez fue por participar en una Huelga General, en un piquete, se me acusaba de unos incidentes que no habían sucedido; por supuesto, yo no había participado en ellos por el simple hecho de que no habían sucedido… pero me acusaban de haber entrado en un bar y destrozar el bar  con un grupo de huelguistas, cosa que jamás sucedió; vino la policía a detenerme a mi casa, doce horas después de que se publicara en la prensa que me habían detenido, cosa que era falsa, pues doce horas después vinieron a mi domicilio a las doce y media de la noche, dos policías de paisano a detenerme y estuve preso durante diecinueve horas. En ambos casos, afortunadamente, los jueces decidieron que no había caso  y decidieron soltarnos. Pero en el caso de la Huelga General muchos compañeros y compañeras que fueron detenidos esa misma noche continuaron presos durante meses, en cárceles del estado español, del estado represivo español, donde todavía -según la Unión Europea, las Naciones Unidas, Amnistía Internacional, Human Rigths Watch y coordinadoras contra la tortura en España- todavía en el día de hoy -año 2013- se sigue torturando salvajemente a los detenidos en comisarías y cárceles, cosa que no ha sucedido jamás en Cuba. Nunca nadie ha podido demostrar un solo caso de tortura en Cuba. Sin embargo, nosotros somos una democracia y esto es una dictadura.

IS: ¿Tienes algún mensaje para los medios de comunicación españoles?

WT: Confirmar a los medios de desinformación del estado español, que son el 90% de los medios que existen en mi país, que sí, que estoy en Cuba, que sí defiendo la Revolución cubana, que no van a conseguir callarme, que no piensen que se han librado de mi. Que tengo un ojo puesto en mi país porque para eso es mi país, que tengo un ojo puesto en la clase trabajadora de mi país que está sufriendo las consecuencias brutales del neoliberalismo o capitalismo tradicional porque esto no ha cambiado un ápice por mucho que intenten cambiarlo de nombre, y que me van a tener allí, en primera fila, hoy, mañana y siempre. Y para terminar: Viva el pueblo cubano, Viva la Revolución cubana  y Viva Fidel Castro.

Tomado del blog: www.lapupilainsomne.wordpress.com

foto Leandro Teysseire*(Santa Clara, Cuba, 1964).  Editor y periodista. Autor del libro: “Sospechas y disidencias” Editorial Abril (2012)

Compartir:

Leer más

Entrevista del presidente sirio Bashar Al-Assad a periódico alemán

Bashar Al-AssadEl presidente de Siria Bashar Al-Assad ha considerado que el reto más importante que enfrenta la región del Medio Oriente es el extremismo que produce un cambio en nuestras comunidades lejos de la moderación, haciendo hincapié en que no hay duda de que Siria acabará con los terroristas que se encuentran en su suelo.

El presidente Al-Assad advirtió en una entrevista con el periódico alemán Frankfurter Allgemeine Zeitung de que cualquier manipulación de las fronteras de esta región significa trazar un nuevo mapa de las zonas distantes, y explicó que la principal razón de la prolongación de la crisis en Siria se debe al factor externo que se esfuerza tanto en lo político como en lo militar para tal fin.

El presidente Al-Assad subrayó que Siria desde el primer día ha sido dispuesta a dialogar con todos aquellos que quieren el diálogo y que está abierta a cualquier fuerza de la oposición que no porta armas, no apoya el terrorismo y tiene un programa político, expresando su esperanza de que la conferencia de Ginebra sea una importante coyuntura para promover el diálogo y que logre prohibir el contrabando de armas y terroristas a Siria.

A continuación el texto completo de la entrevista:

Entrevistador: Presidente, ¿cómo ve la situación en su país? El Ejército sirio ha perdido el control sobre mucho terreno de Siria, es decir, las áreas están fuera del control del gobierno central. ¿Cuál es su opinión sobre la situación?

Presidente Al-Assad: Su pregunta nos obliga a poner las cosas en su debido contexto: esto no es una guerra convencional entre dos ejércitos que luchan para controlar o liberar zonas o áreas de tierra, en realidad estamos ante un ejército que enfrenta guerrillas.

En cuanto al ejército sirio, no ha habido ningún caso en que nuestras Fuerzas Armadas han planeado entrar en un lugar determinado y que no han tenido éxito en hacerlo. El Ejército no está presente y no debe estar presente en todos los rincones de Siria. Más importante que el control de las zonas o no, es que la persecución de los terroristas tiene un precio muy alto.

Estamos seguros de que podemos acabar con el terrorismo en Siria, pero el problema mayor es el daño que causan los terroristas en el país. La crisis ha tenido un precio muy alto, pero nuestros mayores desafíos serán después que haya terminado la crisis.

Entrevistador: En su reciente entrevista con Al-Manar parecía como si se estuviera preparando al público sirio para una lucha prolongada. ¿Usted cree esto?

Presidente Al-Assad: No, esto no fue con el canal Al-Manar. Desde los primeros días de la crisis, me preguntaban cuando terminaría la crisis y mi respuesta ha sido que pudiera prolongarse debido a la injerencia extranjera.

Cualquier crisis interna puede tomar dos caminos: o bien se resuelve o se convierte en una guerra civil. Ninguno de ellos ha sido el caso en Siria, debido al factor extranjero, que se esfuerza políticamente y militarmente a extender la duración de la crisis, creo que es justo decir que mis predicciones eran correctas.

Entrevistador: Presidente, ¿cómo espera superar la destrucción a gran escala en Siria?

Presidente Al-Assad: De la misma manera que Alemania superó la devastación de la Segunda Guerra Mundial, y de la misma forma que muchas otras naciones lo han superado después de sus guerras. Mientras que haya un pueblo determinado, este reconstruirá el país. Hemos hecho esto antes y podemos hacerlo de nuevo.

En cuanto a la financiación, hemos sido un país autosuficiente durante un tiempo muy largo. Por supuesto, tendremos que ser más productivos que antes como consecuencia de lo que estamos atravesando. Hay países amigos que nos han ayudado en el pasado y seguirán ofreciendo su apoyo, tal vez en forma de préstamos. Puede tomar mucho tiempo, pero con nuestra determinación, nuestra fuerza y nuestra solidaridad, podemos reconstruir el país.

Sin embargo, el más arduo desafío consiste en la reconstrucción social y psicológica de los que han sido afectados por la crisis. No va a ser una tarea fácil eliminar los efectos sociales de la crisis, especialmente la ideología extremista. Creo que la verdadera reconstrucción consta en desarrollar los pensamientos, las ideologías y los valores. La infraestructura es valiosa, pero no tan valiosa como los seres humanos, el desafío es que reconstruyamos la infraestructura y al ser humano.

Entrevistador: Presidente, en el transcurso de la crisis, algunas zonas dependen de sí mismas o de la ayuda externa. ¿Crees que esto podría dar lugar a un nuevo trazado de las fronteras?

Presidente Al-Assad: ¿Quieres decir en Siria o la región en general?

Entrevistador: La región – cien años después del Acuerdo de Sykes-Picot.

Presidente Al-Assad: Cien años después de Sykes-Picot, usted habla de un nuevo trazado del mapa de la región, incluida Siria, podemos usar una analogía de la arquitectura. Siria es como la piedra angular de los viejos arcos arquitectónicos, si se derrumbe esta piedra, el arco se colapsa. Si aplicamos esto a la región, y más al mundo, cualquier alteración de las fronteras de esta región dará lugar a un nuevo trazado de los mapas de regiones muy distantes, ya que esto tendrá un efecto dominó que nadie puede controlar. Una de las grandes potencias puede iniciar el proceso, pero nadie –incluyendo las superpotencias-, será capaz de detenerlo, sobre todo porque hay nuevas fronteras sociales en el Oriente Medio que no existían durante Sykes-Picot.

Estas nuevas fronteras sectarias, étnicas y políticas hacen que la situación sea mucho más compleja. Nadie puede predecir cómo sería el Oriente Medio si hubiera un intento de volver a dibujar el mapa de la región. Sin embargo, lo más probable es que habrá múltiples guerras, que abarquen desde el Oriente Medio hasta el Atlántico llagando al Pacífico, que nadie podría detener.

Entrevistador: Presidente, en su opinión, ¿Cómo será la región en el futuro?

Presidente Al-Assad: Si descartamos el escenario destructivo de la división, puedo pronosticar un futuro completamente contrario y más positivo, pero todo depende de cómo actuamos como naciones y sociedades. Este escenario implica una serie de desafíos, en primer lugar, la restauración de la seguridad y la estabilidad, nuestro segundo desafío es el proceso de reconstrucción. Sin embargo, el mayor y más importante desafío es afrontar el extremismo.

Está muy claro que ha habido un cambio en las sociedades de nuestra región lejos de la moderación, especialmente el aspecto religioso. La pregunta es: ¿se puede restaurar estas sociedades a su estado original como ha sido siempre a lo largo de la historia? ¿Pueden nuestras diversas sociedades aún convivir juntas como un todo natural? En este punto permíteme aclarar algunos términos. Las palabras de la tolerancia y la convivencia a menudo se utilizan para definir nuestras sociedades. Sin embargo, la definición más precisa y adecuada, es cómo nuestras sociedades solían ser y cómo deberían ser, o sea convivir en armonía. Contrariamente a la percepción, la cuestión no es ni la tolerancia – ya que llegará un día en que usted deja de ser tolerante con el otro, ni se trata del tema de la convivencia – ya que se trata de coexistir con sus adversarios, sino que más bien se trata de la armonía. Lo que antes nos caracterizaba en la región era la armonía.

El último reto es la reforma que queremos y la pregunta es cual sistema político mantendría a nuestra sociedad coherente: ya sea presidencial, semi-presidencial o parlamentario, así como las leyes que legalizan a los partidos políticos. En Alemania, por ejemplo, tenéis al Partido Demócrata Cristiano. En Siria no podemos tener partidos religiosos, ni cristiano ni musulmán, porque para nosotros la religión es para la predicación y no para la práxis política. Hay muchos otros detalles, pero la esencia consiste en aceptar a los demás. Si no podemos aceptar al otro no puede haber democracia, incluso si poseíamos la mejor de las constituciones o las mejores legislaciones.

Entrevistador: Presidente, ¿dónde ves el laicismo en medio del ascenso de la corriente islamista en la región?

Presidente Al-Assad: Esta es una pregunta muy importante, muchos en la región no entienden esta relación. El Medio Oriente es una región de diferentes ideologías. La sociedad árabe se basa principalmente en dos pilares: el Pan-arabismo y el Islam. Existen otras ideologías, como el comunismo, el liberalismo, el nacionalismo sirio, pero estos no son tan populares. Mucha gente entiende el laicismo como sinónimo de comunismo en el pasado, ya que está en contra de la religión. Pero es todo lo contrario, pues para nosotros en Siria el laicismo significa libertad religiosa, y este tipo de laicismo hace bella esta diversidad bella, incluyendo el cristianismo, el islam y el judaísmo, y las diversas sectas surgidas de estas religiones. La laicidad es crucial para nuestra unidad y el sentido de pertenencia nacional. Por tanto, no tenemos más remedio que reforzar el secularismo, porque la religión es fuerte en nuestra región, y afirmo aquí que esto es muy saludable. Lo que no es saludable es el extremismo, ya que en última instancia conduce al terrorismo, no todos los extremistas son terroristas, pero todos los terroristas son definitivamente extremistas.

Así que en respuesta a su pregunta, somos un estado laico que trata a sus ciudadanos por igual, independientemente de su religión, secta o grupo étnico. Todos los ciudadanos gozan de igualdad de oportunidades, independientemente de sus creencias religiosas.

Entrevistador: Presidente, ¿cómo ve los dos años y medio desde que ha comenzado la llamada primavera árabe?

Presidente Al-Assad: Esto es un concepto erróneo. La primavera no incluye derramamiento de sangre, asesinato, extremismo, la destrucción de escuelas o la prohibición de que los niños se dirijan a las escuelas, o impedir que las mujeres elijan su vestuario. La primavera es la estación más hermosa mientras lo que estamos atravesando es terrible, que terminantemente no es una primavera. La primavera no es compatible con lo que está sucediendo en Siria – las matanzas, la decapitación y el canibalismo, lo dejo a usted para opinar.

Entrevistador: ¿Cuáles son las cuestiones que la llamada “primavera árabe” se supone que debe resolver?

Presidente Al-Assad: La solución no emerge de la “primavera” o de cualquier otra cosa, la solución está en nosotros mismos. Nosotros somos los que debemos proporcionar las soluciones, debemos ser proactivos en lugar de ser reactivos. Cuando nosotros solucionamos nuestros problemas por nosotros mismos, nos aseguramos de que tendremos las soluciones adecuadas. Las soluciones impuestas por la ‘primavera’ sólo conducirán a resultados deformes.

Al igual que muchos países de Oriente Medio, tenemos numerosos problemas de los cuales somos conscientes y los abordamos de forma objetiva. Así es como deben ser resueltos estos problemas, lo importante que se solucionen los problemas internamente, porque cualquier solución externa podría producir una solución anómala o muerta. Es por esta razón que cuando llamamos al diálogo y a la búsqueda de soluciones, que deben ser de locales y nacionales para alcanzar a la Siria que nosotros aspiramos.

Entrevistador: Presidente, usted ha rechazado cualquier forma de intervención extranjera y ha advertido de que esto podría llevar la batalla a otros lugares, ¿ha llegado esto?

Presidente Al-Assad: Seamos claros acerca de esto, hay dos tipos de intervención extranjera: indirecta a través de intermediarios o agentes, y la intervención directa a través de las guerra convencionales. Estamos viviendo la primera.

Al comienzo de la crisis advertí que la intervención en Siria, aunque sea indirectamente, sería similar a la manipulación de la línea del terremoto, esto daría lugar a réplicas en toda la región. En aquel momento, muchas personas, sobre todo en los medios de comunicación, han entendido esto como que el presidente Al-Assad amenaza con extender la crisis más allá de las fronteras de Siria. Es evidente que no entendían lo que yo quería decir en ese momento, pero esto es exactamente lo que está sucediendo ahora.

Entrevistador: Usted critica a países, entre ellos Arabia Saudita, Qatar, Turquía y el Reino Unido por su intervención en la crisis de Siria, ¿no es cierto que Rusia e Irán también están involucrados?

Presidente Al-Assad: Hay una diferencia significativa entre la cooperación entre los Estados y la injerencia en sus asuntos internos para la desestabilización de un país. La cooperación entre los países se concibe en el concepto de la voluntad mutua, de una manera que preserve su soberanía, independencia, estabilidad y autodeterminación. Nuestra relación con Rusia, Irán y otros países que apoyan a Siria son las relaciones de cooperación en virtud del derecho internacional.

Los países que usted ha mencionado, han adoptado políticas injerencistas en los asuntos internos de Siria, que es una violación flagrante del derecho internacional y la soberanía nacional. La diferencia por tanto, es que la cooperación entre los países tiene por objeto preservar la estabilidad y promover la prosperidad de estas naciones, mientras que la injerencia extranjera busca desestabilizar a los países, propagar el caos y la ignorancia.

Entrevistador: Excelencia, usted ha hablado de las extensión de la crisis de Siria a Irak y al Líbano cuyas sociedades se basan en lo que podríamos llamar un sistema sectario. ¿Cree que un sistema de este tipo (sunitas y chiitas) podría establecerse en Siria?

Presidente Al-Assad: Sin lugar a dudas, los sistemas sectarios en los países vecinos, los disturbios sectarios y las guerras civiles -como hubo en el Líbano hace 30 años-, afectan inevitablemente a Siria. Es por esta razón que Siria intervino en el Líbano en el año 1976 para protegerse a sí misma y para proteger al Líbano. Es por esta razón que estamos observando atentamente los acontecimientos que se desarrollan en Irak que nos afectarán directamente. Por esta razón, nos oponíamos rotundamente a la guerra en Irak, a pesar de las tentaciones y amenazas estadounidenses. Rechazábamos perder la estabilidad a cambio de apaciguar a los estadounidenses. Los sistemas sectarios son peligrosos y es por eso que insistimos en el modelo secular en el que todos los ciudadanos son iguales, independientemente de sus religiones.

Entrevistador: Presidente, usted está luchando contra “Jabhat Al-Nusra.” ¿Qué nos puede decir al respecto? ¿qué es esta organización, quien la apoya, quien le proporciona dinero y armas?

Presidente Al-Assad: Jabhat Al-Nusra es un grupo afiliado a Al-Qaeda con una ideología idéntica y cuyos miembros viven en Siria, Irak, Líbano y Jordania, así como en otros países árabes y musulmanes, están muy bien financiados y son fuertemente armados. Es difícil rastrear sus fuentes debido al hecho de que su apoyo se realiza de manera encubierta a través de individuos ricos y organizaciones que adoptan la misma ideología.

Su principal objetivo es establecer un Estado islámico de acuerdo con su interpretación del Islam. Su pensamiento político es la doctrina wahabí y por tanto comparte esta ideología con Al-Qaeda. Esta ideología se predica en los lugares donde están presentes, sobre todo entre las mujeres. Ellos creen que aplican la sharia islámica y la religión islámica, pero en realidad ellos la practican de modo completamente distorsionado y no tiene relación ninguna con la verdadera religión del Islam. Hemos visto ejemplos de su brutalidad en nuestros canales satelitales a través de imágenes que publican a propósito en YouTube para difundir su ideología, un ejemplo reciente fue la decapitación de un hombre inocente, que fue transmitido por la televisión belga.

Entrevistador: ¿Cuál es la motivación que impulsa Arabia Saudita y Qatar a ayudar y armar a los terroristas en contra de usted? ¿qué es lo que tratan de conseguir?

Presidente Al-Assad: En primer lugar, creo que esta es una pregunta que deberá ser respondida por ellos. Voy a responder con un par de preguntas. ¿Son compatibles con las bandas armadas a causa de su creencia vehemente en la libertad y la democracia como ellos dicen en sus medios de comunicación? ¿Tienen democracia en sus propios países para proceder a apuntalar la democracia en Siria? ¿Tienen parlamentos elegidos o constituciones votadas por su pueblo? ¿Su pueblo ha elegido qué tipo de sistema quiere, sea monárquico, presidencial, o cualquier otra forma? Por tanto, las cosas están claras: deben primero prestar atención a sus propios pueblos y luego responder a su pregunta.

Entrevistador: En este atolladero, ¿por qué Gran Bretaña y Francia han dado el mando a Arabia Saudita y Qatar? ¿Qué esperan lograr?

Presidente Al-Assad: Yo tampoco puedo responder en nombre de Gran Bretaña o Francia, pero te puedo dar una apreciación general. Creo que Francia y Gran Bretaña tienen un problema con el papel ‘molesto’ de Siria en la región como ellos lo ven. Estos países, tanto como Estados Unidos, están buscando títeres y peleles para cumplir sus órdenes y servir a sus intereses. Hemos rechazado siempre esto, y siempre hemos sido independientes y libres. Parece que Francia y Gran Bretaña no han olvidado su historia colonial y persisten en el intento de manipular a la región con el mismo trato pero mediante agentes. De hecho, Gran Bretaña y Francia pueden manipular a Arabia Saudita y Qatar y decirles cómo deben actuar, pero tampoco hay que olvidar que las políticas y las economías de Francia y Gran Bretaña dependen de los petrodólares.

Lo que ocurrió en Siria fue una oportunidad para que todos estos países se deshagan de Siria, este estado insubordinado, y sustituir al presidente con otro que siempre diga ¡Sí!. Esto nunca lo lograrán en Siria ni ahora ni en el futuro.

Entrevistador: La Unión Europea no ha renovado el embargo de armas impuesto a Siria y en cambio no ha aprobado el suministro de armas a la oposición. ¿Cómo valoran esta actitud?

Presidente Al-Assad: Es evidente que hay una división dentro de la Unión Europea sobre esta cuestión. No puedo afirmar que la UE está con el gobierno sirio, hay países, especialmente Gran Bretaña y Francia, que tienen una actitud hostil hacia Siria. En cambio hay países, como Alemania en particular, que hacen preguntas lógicas sobre las futuras consecuencias de armar a los terroristas. Bueno en primer lugar, eso sería promover la destrucción de Siria, y quien más sufrirá es el pueblo siro. En segundo lugar, enviar armas a los terroristas, los europeos están bien informados de que se trata de grupos terroristas. Algunos están repitiendo la retórica estadounidense de “Combatientes buenos y combatientes malos” ¿acaso esto es lógico?

Son conscientes de que las armas enviadas a la región van a terminar en manos de terroristas, lo que tendrá dos consecuencias. En primer lugar, el patio trasero de Europa se convertirá en un centro para el terrorismo y el caos, lo que conduce a la pobreza, y donde Europa pagará el precio, pues perderá un mercado importante. En segundo lugar, el terrorismo no se detendrá aquí, se extenderá a sus países ya sea através de la inmigración ilegal o a través de los propios terroristas, cuando regresen a sus países de origen después de haber sido fuertemente adoctrinados y entrenados. Estas cuestiones apremiantes en mi opinión están creando una gran división o desacuerdo dentro de la Unión Europea, y no tienen otra opción que la de cooperar con el gobierno sirio, incluso si ellos no están de acuerdo con él.

Entrevistador: Su Excelencia ha declarado que si los países europeos proceden a enviar armas a Siria, estas caerán en manos de terroristas. ¿Considera usted que todos los militantes armados son terroristas?

Presidente Al-Assad: Usted como ciudadano europeo o alemán voy a plantearle la siguiente pregunta: ¿su país le permite portar armas, intimidar o matar a personas inocentes, destruir y saquear? Cualquier individuo o grupo, excluyendo al ejército y la policía, que porta armas, mata a personas y amenaza a la seguridad pública son definidos como terroristas, se trata de una norma en todos los países. Independientemente de su origen, ya sean extremistas, criminales o delincuentes, los que portan armas en Siria están cometiendo estos actos. Por tanto, son terroristas. Nosotros diferenciamos entre los terroristas y los grupos de oposición, ya que estos últimos son una entidad política y tienen una agenda política. La matanza es terrorismo y conduce al atraso de los países.

Entrevistador: Entonces, Presidente, ¿usted ve el futuro como una lucha contra el terrorismo?

Presidente Al-Assad: Esta es la conclusión lógica, pero en Europa hay muchos políticos irracionales, irrealistas e irresponsables que se guían por sentimientos negativos en lugar de la razón. La política no depende del amor o del odio, sino de los intereses. Como ciudadano alemán, usted debe preguntarse ¿qué es lo que puede beneficiar lo que ocurre en nuestra región? Básicamente, lo que está sucediendo ahora va en contra de tus intereses, su verdadero interés radica en la lucha contra el terrorismo.

Entrevistador: Algunos consideran a Hezbollah como una organización terrorista, sabemos que ha luchado junto a las tropas sirias en al-Quseir. También hemos oído que hay combatientes de la Guardia Revolucionaria iraní en Siria. ¿Usted realmente necesita estas fuerzas?

Presidente Al-Assad: Los medios de comunicación están tratando de retratar a Hezbollah como la fuerza que está combatiendo y que el Ejército sirio es débil e incapaz de alcanzar la victoria. En realidad, en los últimos meses hemos logrado importantes victorias sobre el terreno en diferentes partes de Siria, y en todas estas victorias, hay algunas que son más importante que la batalla de al-Quseir, el ejército sirio luchó solo. Nada de esto se pone de relieve en los medios. Una de las razones de estas victorias son las Fuerzas de Defensa Nacional – ciudadanos locales luchando junto al ejército para defender a sus comunidades y regiones. Al-Quseir ha recibido más atención internacional debido a las declaraciones de los funcionarios occidentales que la calificaron como una ciudad estratégica, en la medida en que los funcionarios incluso algunos de las Nación Unidas pretendían saber que lo que estaba ocurriendo en al-Quseir. Había mucha exageración, pero también había un gran número de armas y militantes. Estos terroristas comenzaron a atacar a las ciudades fronterizas leales a Hezbollah, lo que justificó la intervención de Hezbollah junto al ejército sirio con el fin de restaurar la estabilidad.

Entrevistador: ¿Cómo valora el tamaño de las brigadas de Hezbollah actualmente en Siria?

Presidente Al-Assad: No hay brigadas. Ellos han enviado a algunos combatientes para ayudar al ejército sirio a limpiar de los terroristas algunas áreas fronterizas con el Líbano. Ellos no han desplegados fuerzas en Siria. Como ustedes saben, las fuerzas de Hezbolá están desplegadas cerca de Israel y no pueden abandonar sus puestos en el sur del Líbano. Además, si Hezbollah querría enviar combatientes a Siria, ¿cuántos podría enviar? ¿algunos centenares? El Ejército sirio ha desplegado cientos de miles de soldados por todo el país. Varios cientos harían una diferencia en una zona, pero no pueden cambiar el equilibrio en toda Siria.

Entrevistador: Presidente, Gran Bretaña y Francia presumen tener pruebas claras de que las armas químicas se han utilizado. La Casa Blanca ha declarado que posee información que confirma esta teoría, además de que usted ha negado dar permiso a los investigadores de la ONU para llegar a todas áreas de Siria con la excepción de Alepo. ¿Qué dice al respecto?

Presidente Al-Assad: Vamos a comenzar con la declaración de la Casa Blanca sobre las 150 víctimas. Militarmente hablando, es bien entendido que durante las guerras, las armas convencionales pueden causar este número de muertes, o incluso más, en un solo día, no en un año. Las armas de destrucción masiva generalmente matan a miles de personas en un momento dado, el logro de esta alta cifra de muertos es el principal objetivo de su uso. No es lógico usar armas químicas para alcanzar un número de muertos que podrían ser alcanzados mediante el uso de armas convencionales.

Estados Unidos, Francia, Gran Bretaña y algunos funcionarios europeos dijeron que se han utilizado armas químicas en varias áreas. independientemente de la existencia de tales armas o no, nunca hemos confirmado o negado la posesión de estas armas.

Si hubieran obtenido una sola hebra de evidencia de que se habían utilizado armas químicas, ¿no habrían declarado públicamente sobre su uso? ¿Dónde están las pruebas y evidencias que los llevaron a este resultado?

Estas acusaciones son ridículas. Los grupos terroristas utilizaron armas químicas en Alepo, y cuando pedimos a las Naciones Unidas una investigación oficial sobre el incidente, Gran Bretaña y Francia obstaculizaron esta investigación porque habría demostrado los ataques químicos que se llevaron a cabo por los grupos terroristas y, por tanto proporcionado pruebas concluyentes de que ellos (Gran Bretaña y Francia) estaban mintiendo. Los invitamos a investigar el incidente, pero en cambio, quería que los inspectores tengan acceso incondicional a todas las zonas de Siria, tal y como hicieron los inspectores en Irak. Somos un Estado soberano, tenemos un ejército y toda aquella materia considerada clasificada nunca será accesible ni para la ONU, ni para Gran Bretaña o Francia. Sólo se permitirá el acceso para investigar el incidente que se produjo en Alepo.

Por tanto, todas las reclamaciones relacionadas con el uso de armas químicas tienen un único objetivo que es justificar las políticas de estos países a los ojos de la opinión pública y para justificar la intervención militar y más derramamiento de sangre en Siria.

Entrevistador: Las protestas comenzaron en Siria pacíficamente antes de que se convirtiera la situación en una lucha armada. Sus críticos afirman que podría haber tratado con las protestas a través de reformas políticas, por lo que usted toma parte de la responsabilidad de la destrucción en Siria. ¿Cuál es su opinión al respecto?

Presidente Al-Assad: Comenzamos las reformas desde los primeros días de la crisis y tal vez incluso se iniciaron años antes de la crisis. Hemos emitido una serie de nuevas legislaciones, levantamos el estado de emergencia e incluso cambiamos la constitución a través de un referéndum. Este es un hecho bien conocido por Occidente, sin embargo, lo que Occidente se niega a ver es que desde las primeras semanas de las protestas, tuvimos policías muertos, así que ¿cómo podrían calificarse estas protestas de pacíficas? ¿Cómo podrían aquellos que dicen que las protestas fueron pacíficas explicar la muerte de estos policías desde la primera semana? ¿Podrían realmente las consignas de los manifestantes matar a un policía?

Desde el comienzo de la crisis, siempre hemos reiterado que había militantes armados que se infiltraban entre los manifestantes y disparaban contra la policía. En otras ocasiones, estos militantes armados se encontraban en las zonas cercanas a las protestas y disparaban contra los manifestantes y las fuerzas de seguridad. Esto quedó demostrado a través de investigaciones y confesiones, que se dieron a conocer a gran escala en los medios de comunicación.

Entrevistador: Presidente, se dice que el ejército sirio bombardeó algunas zonas ¿Acaso no habían otras opciones?

Presidente Al-Assad: Estamos dando caza a terroristas que se infiltran en la mayoría de las veces en las zonas pobladas. Si tomamos Al-Qusseir como ejemplo, los medios occidentales vociferaban que había allí 50.000 civiles, y por supuesto, el número de la población autóctona es inferior a esa. De hecho, cuando los terroristas entraron en la zona, los habitantes huyeron y por consiguiente, cuando entró el ejército allí no había civiles. Por lo general, allí donde los terroristas se infiltran, los civiles huyen y batallas ocurren luego. La evidencia muestra claramente que la mayoría de las víctimas en Siria son parte de las fuerzas armadas. Los civiles en su mayoría mueren en atentados suicidas, y también cuando los terroristas entran en un área y procedan a llevar a cabo las ejecuciones y los utilizan como escudos humanos.

Desde el Primer día tendimos la mano a quienes deseen dialogar y no hemos cambiado nuestra postura… y paralelamente luchamos contra el terrorismo.

Entrevistador: Después de este logro en Al-Qusseir, ¿considera usted que es el momento de tender la mano a la oposición? ¿hasta qué punto están dispuestos para una reconciliación nacional?

Presidente: Desde el primer día tendimos la mano a quienes desean el diálogo y no hemos cambiado esta postura. Al comienzo de la crisis celebramos una conferencia de diálogo nacional, y al mismo tiempo luchábamos contra el terrorismo. No obstante, cuando nos referimos al concepto ¨oposición¨ , no debemos ponerlos a todos en el mismo saco… pues no podemos equiparar entre un terrorista junto a un político…ustedes tienen oposición en Alemania, pero no está armada, … la oposición consiste en un acto político; si al referirnos a la oposición queremos decir ¨politicos¨, con ellos siempre estaremos dispuestos a dialogar, y ello no tiene nada que ver con al-Qusseir.

En cuanto a ¨la reconciliación nacional¨ no creo que el término sea exacto, pues el termino implica el escenario de una guerra civil como en el Líbano, o una guerra de entre blancos y negros como en Sudáfrica, se trata de un diálogo para salir de la crisis y obligar a los terroristas a deponer las armas. En todo caso, estamos esperando la Conferencia de Ginebra.. Ginebra tiene los mismos objetivos políticos y el proceso político no se detiene .. Pero hay obstáculos externos: Turquía, Qatar, Arabia Saudita, Francia y Gran Bretaña .. Estos países principalmente no quieren el diálogo y desean que continúen los disturbios… Por esta razón se ha retrasado el diálogo y el logro de una solución política en Siria.

Entrevistador: ¿Cómo definiría usted a la oposición política legítima?

Presidente Al-Assad: Esencialmente, cualquier partido de la oposición que no apoye el terrorismo y no porte armas, que tenga un programa político claro. Como sabe usted, la palabra oposición también está vinculada a las elecciones; si es un opositor y no cuenta con un apoyo popular no se tienen ningún valor prácticamente; su influencia dependerá de lo bien que les vaya en las elecciones de administración local y lo más importante, en las elecciones parlamentarias. Nos enfrentamos a muchos grupos que se hacen llamar oposición, su éxito estará determinado por dos preguntas importantes: ¿cuál es su base popular? ¿Y cuál es su manifiesto político? y en consecuencia actuaremos.

Entrevistador: Algunos segmentos de la oposición reclaman que ustedes no han dado un paso hacia ellos para formar un frente unido con ellos en cara a la intervención extranjera. ¿Es esto cierto señor Presidente?

Presidente Al-Assad: Por el contrario, en la conferencia de diálogo nacional en el año 2011, hubo una invitación abierta a todos aquellos que se consideraban a sí mismos en la oposición. Algunos decidieron participar, mientras que otros optaron por boicotearla y nos acusaron de que no damos pasos hacia ellos, por lo que nos preguntamos ¿qué es lo que quieren decir con eso? ¿Qué deberíamos estar ofreciendo, acaso cargos ministeriales en el gobierno? ahora tenemos miles de opositores, ¿cómo vamos a saber quiénes merecen un cargo en el gobierno? La oposición que está en el gobierno actual se ganó reñidamente sus escaños en el parlamento. Cuando una oposición, formada por cientos, no posee ningún escaño en el parlamento ¿cómo se puede determinar quién merece ser parte del gobierno? Necesitamos criterios claros, pues el Estado no es propiedad del Presidente para que éste ande repartiendo carteras a manera de obsequios. Se requiere de un dialogo nacional y un proceso político mediante el cual el electorado pueda decidir, entre otras cosas, su gobierno y su constitución.

No tenemos problemas con una oposición nacional e independiente

Entrevistador: ¿cuáles son las pautas de este diálogo entre ustedes y la oposición? ¿Podría incluir a algunos miembros de la oposición en el extranjero?

Cuando la oposición es una oposición autónoma y nacional no tenemos problema con respecto a ella, pero debemos ser claros respecto a la oposición en el extranjero, que vive en el extranjero y presenta sus informes a los ministerios de exteriores y servicios de inteligencia occidentales. Es una oposición que esencialmente está manipulada por los Estados que le prestan financiamiento y deciden por ellos. En nuestro concepto de ¨oposición¨, ésta debe tener representar a una parte del pueblo, no a un estado o varios estados extranjeros. Una oposición propiamente dicha, debe vivir dentro de Siria, con su pueblo y compartir sus problemas e inquietudes, es cuando la oposición forma parte de un proceso político, pero en el caso de la oposición sometida a países extranjeros, la consideramos una ¨oposición subsidiada¨.

Entrevistador: En una entrevista con al-Manar, creo, usted dijo que la lucha contra el terrorismo tiene prioridad en Siria por el momento, y que si vamos a dialogar, preferimos hacerlo con los amos y no con los súbditos. ¿Hasta qué punto están dispuestos a dialogar con dichas fuerzas en el futuro una vez hayan terminado su lucha contra el terrorismo?

Presidente al-Assad: nosotros iremos a Ginebra precisamente para este diálogo, pero yo había dicho lo de dialogar con el amo y no con el esclavo para aclarar lo que va a pasar en realidad. Cuando te sientas a negociar con una persona que no tiene autonomía sobre sus propias decisiones, de hecho eso quiere decir que estas negociando con los verdaderos hacedores de las decisiones: los países que les dictan cómo actuar, qué hacer y no hacer, que aceptar y qué rechazar…Se han visto recientemente imágenes en los canales satelitales del embajador de Francia en Siria conversando con la oposición siria en un despectivo tono autoritario y propiciándoles insultos. En otro video, los mismos opositores hablaron de los improperios que les dirigió el embajador estadounidense en Siria. Practicamente, nosotros vamos a dialogar con Estados Unidos, Francia, Gran Bretaña y sus herramientas: Turquía, Qatar y Arabia Saudita…La fuerza que se hace llamar ¨oposición en el exterior¨ son meros empleados… por eso me he referido al ´amo’ y el ´esclavo´.

Entrevistador: Esperamos que la conferencia de Ginebra sea una importante pauta para impulsar el diálogo en Siria: ¿Qué expectativas tienen con respecto a la conferencia? ¿Habrá, por ejemplo, una especie de estancamiento o progreso después de eso?.

Presidente: Esperamos que la conferencia constituya una importante estación para impulsar un diálogo en Siria .. Y sobre todo que habíamos anunciado desde principios de año nuestra visión de una solución política basada en la Conferencia de Ginebra 1 .. Pero al mismo tiempo en que vamos a la conferencia con esta percepción debemos conocer los hechos.

El primero de estos hechos, es que hay países que no están interesados en el éxito de la Conferencia de Ginebra 2 … Estos mismos países que he mencionado están apoyando a los terroristas en Siria. Una pregunta lógica sería ¿qué relación hay entre la Conferencia de Ginebra y el terrorismo sobre el terreno?..Hay sólo una relación y es que la conferencia de Ginebra pueda evitar el contrabando de armas y el contrabando de terroristas a Siria _terroristas de 29 nacionalidades han sido traídos a Siria hasta el momento_ si esto se cumple sería el principio del éxito y el declive de la crisis .. Si no se cumple esto y continúa el terrorismo ¿de qué valdrá una solución política?… En la práctica la solución política se basa en poner fin al contrabando de terroristas y de armas .. Esperamos que la conferencia de Ginebra comience desde este punto, .. si sólo se logra alcanzar este punto, consideraría que la conferencia habrá tenido mucho éxito, y si no, pues no logrará éxito alguno.

Entrevistador: ¿si la Conferencia de Ginebra no obtiene éxito, cuáles serían las consecuencias?

Presidente: De todos modos esos países continúan apoyando a los terroristas y lo seguirán haciendo. Si la crisis en Siria no termina se propagará a otros países y las cosas serán peor… Lo lógico es que todos tengan interés en el éxito de la conferencia,,, pero para la oposición en el extranjero, si se logra éxito perderán el dinero que reciben, y si no se tiene dinero ni una base popular, entonces no poseen nada. …

Entrevistador: ¿La Conferencia Ginebra 2 podría plantear un gobierno que incluya personas de otras orientaciones políticas?

Presidente: Esto es lo que hemos presentado también en la iniciativa siria .. Hablamos de un gobierno de amplia base que represente a diferentes orientaciones y que prepare para las elecciones parlamentarias .. Desde el principio de la crisis estábamos abiertos a la idea y no tenemos ningún inconveniente al respecto.

Entrevistador: Quienes lo critican dicen que mucha sangre ha sido derramada en Siria, y lo ven como un obstáculo que se interpone en el camino del futuro de Siria. ¿Consideraría dimitir con el fin de alcanzar una Siria nueva?

Presidente: El presidente tiene un mandato de conformidad con la Constitución; mi mandato actual finaliza en 2014. Cuando el país está en crisis, se espera que el presidente asuma la responsabilidad y resuelva la situación, no que abandone su cargo y se valla.

A menudo uso la analogía del capitán de un navío en medio de una tormenta; imagínense el capitán abandonando el barco y escapar en el bote salvavidas! Si decido irme ahora, estaría cometiendo traición. Si, por otra parte, el pueblo decide que debería renunciar, eso sería otra cuestión. Y esto sólo se puede determinar a través de elecciones o de un referéndum. A modo de ejemplo, en el referéndum sobre la Constitución anterior, hubo una participación de cerca del 58% – que es bastante bueno en vista de las circunstancias, y la constitución fue aprobada por el 89,4%, y es un índice importante. La cuestión nunca fue por el presidente, sin embargo, trataron de proyectarla como tal con el fin de obligar al presidente a vender el país a los países que respaldan la oposición, con el fin de instalar un presidente títere.

Entrevistador: Presidente, usted vive con su familia en Damasco. ¿Cuánto apoyo popular disfrutan usted y su familia?

Presidente: Cuando algunos países vecinos y otros de la región, y todo occidente te tienen en la mirillas, no puedes seguir si no cuentas con un apoyo popular. El pueblo sirio es un pueblo consciente y desde el principio entendió la dinámica de la crisis, por lo que dio su apoyo a su gobierno y su ejército.

Entrevistador: En el próximo año habrá elecciones presidenciales, ¿cómo ve usted que serán estas elecciones?

Presidente: Se realizarán conforme a la nueva Constitución, es decir que habrá varios candidatos… será una experiencia nueva, pero es difícil predecir cómo serán hasta no experimentarlas.

Entrevistador: Presidente, ¿cuál es su visión para Siria en los próximos cinco años?

Presidente: Reitero que nuestro mayor reto es el extremismo. Si somos capaces de combatirlo mediante el pensamiento, la cultura y nuevas ideas, podremos avanzar hacia un Estado democrático sano. La democracia, como la vemos en Siria, no es un objetivo en sí misma, sino un medio para un fin: la estabilidad y la prosperidad. No se trata de legislaciones y constituciones, pues estas son sólo herramientas; debemos en primer lugar desarrollar y avanzar en las sociedades para que sean capaces de practicar la democracia. Para que la democracia prospere, tiene que convertirse en una forma de vida, en parte de nuestra cultura, y esto no puede suceder cuando hay tantos tabúes e impedimentos impuestos por las ideologías extremistas.

Aparte de esto, deseamos por supuesto reiniciar el proceso de reconstrucción, restaurar las industrias nacionales que emergían en el país, y retomar una apertura económica mayor a la que teníamos antes. Vamos a seguir siendo abiertos en Siria. Hemos sacado muchas lecciones de esta crisis, como que la ignorancia es el peor enemigo de la sociedad y es el caldo de cultivo para el extremismo…. esperamos que Europa haya también sacado lecciones.

Entrevistador: Muchísimas gracias Presidente. He quedado muy impresionado de su personalidad y su visión, espero que Europa y occidente se beneficien de esta entrevista y empiecen a verlo a usted y a su país de una forma diferente.

Presidente al-Assad: gracias y sea usted bienvenido en Siria.

Tomado de la publicación: www.cubadebate.cu

Compartir:

Leer más

José María Vitier: “El respeto por la buena música está en crisis”. Por: Merry MacMasters

JMV“El respeto por la buena música está en crisis, la cual, a su vez, fue escrita con respeto para el público”, expresa el compositor y pianista cubano José María Vitier (La Habana, 1954).

El autor de música para películas como Fresa y chocolate pertenece a una generación “muy romántica (dicho en el sentido humano, no en el chopiniano, clásico)”, formada en los años 60 del siglo pasado. “Creíamos en el poder convocante de la música como algo que te eleva o te convierte en algo mejor. Eso todavía existe, pero cierta forma de ver la música está amenazada y no es una buena noticia. Nuestro deber es seguir luchando con lo que podemos, con lo que sabemos o con lo que queremos.

“Me gusta mucho comprobar que los soñadores en este punto no estamos solos, ya que muchas personas necesitan que sobrevivan esos valores, que sobreviva esa actitud de búsqueda de la música como una forma de pensar, no sólo como entretenimiento, aunque también lo sea”.

Vitier estuvo en México para ofrecer el concierto Cuba dentro de un piano en el Palacio de la Escuela de Medicina, bajo el auspicio de la Fundación UNAM. En febrero pasado, dirigió su obra Misa cubana, dedicada a la Virgen de la Caridad del Cobre, en el templo de Santo Domingo. Acaba de terminar la música para un documental sobre la obra del pintor abstracto cubano, radicado en México, Carlos García Aranjuez.

En entrevista, Vitier habla de los altibajos de la música cubana en el gusto del público: “Hubo, como usted sabe, un verdadero auge de la música cubana tradicional, sobre todo en los últimos años del siglo XX. Me pareció un movimiento bueno, creo que todos los músicos cubanos nos beneficiamos de ello. Fue muy merecido que esos artistas que estaban mayores tuvieron ese reconocimiento al final de su carrera, como fue el caso de Compay Segundo y Rubén González. No es que no lo hubieran tenido antes, pero sin duda tuvieron un empujón mundial importante en los medios.

“Sin embargo, los verdaderos hitos de la música no tienen nada que ver con eso. Siempre se está haciendo buena y mala música. Hay veces que se pone de moda y hay otras que no. La labor del compositor es no esperar los auges y seguir trabajando confiado en el respeto por la buena música que todavía existe en el mundo. Aunque para mí está un poco en crisis el respeto por la buena música, la que, a su vez, fue escrita con respeto para el público”.

De acuerdo con el entrevistado, “hay modas en la música actualmente que no se quedan sólo en mala música, sino hablan de malvivir, que es más grave”. Son modas que “apelan al derribamiento de valores, a una actitud un poco descreída”.

Respecto de las muertes recientes de Bebo Valdés y César Portillo de la Luz, Vitier señala que “todos los países que tienen una cultura popular profunda, como México y Cuba, cuando pierden una figura de esa magnitud viven un luto real justificado. Por fortuna, Portillo no escribió para su época, sino para todos los tiempos y siempre será recordado por sus canciones extraordinarias. Tuve la dicha de conocerlo personalmente y grabar algunas de sus canciones. Era un hombre –no sólo un músico– de la cultura, de pensamiento, que tenía mucha conciencia de lo que hacía.

“Era ejemplo, en muchos sentidos, de un artista honesto; no hizo concesiones artísticas de ningún tipo, un compositor de gran exigencia. No dejó una obra inmensa, sino precisa, necesaria. Hizo canciones para siempre.

“Bebo, por su parte, fue altísimo representante de una corriente; no fue una figura solitaria en la música cubana. Hay una tradición que existe en Cuba, muy importante, de los siglos XIX, XX y XXI: la del piano, que es sorprendente. En la actualidad, hay cantidad increíble de grandes pianistas jóvenes, que están en su madurez y en su juventud”.

Alma del danzón… protagonista del son y la salsa

–¿A qué se debe esa tradición?

–Es un misterio porque no hay muchos pianos. Hay una gran escuela, una academia muy fuerte de piano. Todos esos pianistas que estudian, 90 por ciento son graduados de las escuelas de arte y eso ha dado frutos. Rindo homenaje a Ignacio Cervantes, a los primeros compositores de danzas de salón, como se llamaban, del siglo XIX. Hay un grupo de compositores que hemos tratado de dar continuidad a ese pianismo, que después se convierte en Lecuona, inmenso pianista, y en otros músicos que sin ser pianistas concertistas eran extraordinarios intérpretes como Bola de Nieve, compositores que se basaban en el piano.

“El piano es el alma del danzón cubano, más que el danzón que se toca en México. También es protagonista en el son y en la salsa. Realmente es un instrumento poderoso y, gracias a ello, en Cuba hay un saludable movimiento amplio de pianistas”.

–¿Los cubanos acabaron por aceptar el término de la salsa?

–No quedó más remedio. Los mismos salseros lo dicen, entonces, hay que respetarlos, ¿no? Los que saben más de eso terminaron por aceptar la salsa y otros términos más que han surgido después. Disfruto mucho la música popular bailable, pertenezco además a una generación –es algo que echo de menos ahora– en la que la música popular y la culta estaban siempre juntas. Ahora se han vuelto a crear como compartimientos cerrados de música que no se comunican unas con otras. Eso es fatal.

Tomado del blog: www.aucaencayohueso.wordpress.com

Compartir:

Leer más

“EEUU esterilizó a mujeres latinas a tasas desproporcionadamente altas” Por: Manuel Ansede

Esterilizacion forzosa

Durante décadas, chicas y chicos desaparecían de sus camastros en instituciones para “débiles mentales” y volvían a aparecer horas después esterilizados, con las trompas uterinas o los conductos seminales cortados. Eran jóvenes con un cociente intelectual menor de 70, o epilépticos u homosexuales, castrados en el nombre de la salud pública y la mejora de la raza.

Parecen escenas de la Alemania nazi pero, como describe la historiadora de la medicina Alexandra Minna Stern (San Francisco, 1966), ocurrieron en EEUU, entre 1909 y 1979. Diez años después de que Neil Armstrong pisara la Luna, EEUU seguía esterilizando a personas sin su consentimiento para supuestamente perfeccionar la raza. En aquellos 70 años de eugenesia, de selección artificial de seres humanos, el país dejó sin poder tener hijos a 60.000 personas, 20.000 de ellas sólo en el estado de California.

Ahora, Stern, de la Universidad de Michigan, ha tenido acceso a 15.000 fichas de solicitud de esterilización procesadas en California. Su primer análisis muestra que “las mujeres latinas fueron esterilizadas a tasas desproporcionadamente altas”. Aparentemente, en las instituciones psiquiátricas californianas y en sus “casas para débiles mentales” se prefería llevar al matadero a personas con apellidos hispanos. Aunque la mayor parte de estas operaciones forzadas tuvo lugar entre 1922 y 1952, aplicando una ley de eugenesia de 1909, Stern está empeñada en demostrar que estas castraciones continuaron hasta bien entrada la década de 1970.

¿A qué se refiere cuando habla de tasas “desproporcionadamente altas”?
Hemos revisado de manera preliminar 15.000 esterilizaciones, pero hemos analizado de manera sistemática las 2.000 que proceden de un solo lugar, la Colonia Pacífico, en Spadra (California). A partir de este subgrupo, y también con información sobre las esterilizaciones en otras tres instituciones, podemos llegar a la conclusión de que las personas con apellidos hispanos fueron esterilizadas desproporcionadamente en relación a su población en el censo de California. Por otros documentos, sabemos que se ingresaba más a los latinos en estos centros. Además, probablemente, también se les esterilizaba más de lo que les correspondería por su proporción en estas instituciones.

¿De qué cifras hablamos?
A comienzos de 1939, por ejemplo, el 36% de los esterilizados eran hispanos.

¿Qué porcentaje de hispanos había en estas instituciones?
Es muy difícil saber cuál era la tasa exacta de hispanos en esas instituciones. Según la población que consta en el censo de California entre 1910 y 1930, por ejemplo, apenas había entre un 5% y un 10% de hispanos en el estado. Pero los hispanos eran ingresados más a menudo en estas instituciones, llamadas entonces psiquiátricos o casas para débiles mentales, porque eran identificados como delincuentes o personas de baja inteligencia.

¿Cómo se justificaban las esterilizaciones forzosas?
Buscaban personas con desviaciones sexuales, como un hombre que se masturbaba todo el día o una chica de 16 años que era prostituta, pero también chicas con hijos ilegítimos. En algunos estados, como Indiana, la sodomía fue una justificación para la esterilización. Su objetivo era frenar la propagación de los genes.

¿Cómo se llevaban a cabo las esterilizaciones?
Con vasectomía [un proceso irreversible que consiste en cortar los conductos que llevan el semen] en el caso de los hombres y salpingectomía para las mujeres, que consiste en cortar y retirar las trompas uterinas. La ligadura de trompas, amarrarlas, llegó más tarde.

¿Por qué California acapara la tercera parte de los casos de esterilizaciones forzadas?
En EEUU había 32 estados con leyes de eugenesia. Estas leyes de esterilización fueron retiradas poco a poco en los tribunales, pero en California estuvieron en vigor desde 1909 hasta 1979. El estado se otorgaba el poder de esterilizar a las personas aunque los padres o los propios afectados se opusieran.

¿Las familias no denunciaban en los tribunales?
El estado llevaba a cabo el ritual de pedir el consentimiento de los padres. Muchos padres mexicanos protestaban, pero obviamente sus protestas no consiguieron cambiar la ley. Iban al consulado mexicano, hablaban con sus sacerdotes, buscaban abogados para gente con pocos recursos económicos… Pero el estado esterilizaba a sus hijos en cualquier caso, porque no era ilegal.

Parece mentira que una ley de eugenesia de 1909 sobreviviera en EEUU hasta 34 años después del final del nazismo.
A partir de 1953 el número de esterilizaciones cayó, porque hubo cambios en la ley. Las instituciones probaban nuevas terapias, como el electroshock. Pero en la década de 1970 saltaron a la luz otros casos de esterilizaciones de mujeres mexicanas en el Hospital del Condado de Los Ángeles, dentro de un programa de planificación familiar como lucha contra la pobreza lanzado por el presidente Lyndon B. Johnson en 1964. Gracias a aquello, un senador, Art Torres, de origen latino, se dio cuenta de que la ley de 1909 seguía vigente y lideró una campaña para revocarla.

¿Usted ha contactado con alguna de las personas esterilizadas?
Casi todos los esterilizados de California ya no están vivos o es imposible comunicarse con ellos. Sin embargo, las mujeres que fueron esterilizadas en el hospital de Los Angeles aparecerán pronto en un nuevo documental, No más bebés por vida, dirigido por Renee Tajima-Pena, una japonesa casada con un chicano.

¿La ley era racista?
La ley no perseguía a los latinos, no era una ley racial. Identificaba a los que supuestamente tenían bajas habilidades mentales o problemas psiquiátricos. En esa época, sin embargo, en California había mucho racismo científico contra los mexicanos. Pero la verdad es que muchos niños simplemente no podían ir al colegio porque sus familias estaban trabajando en el campo. Algunos ni siquiera podían aprender a hablar en inglés. De manera simple, se puede decir que se llegó a la situación a la que se llegó por una combinación de racismo y leyes eugenésicas.

¿Cree que la eugenesia sigue de alguna manera en EEUU?
Yo tengo una visión revisionista. Creo que la eugenesia sobrevivió en EEUU hasta el movimiento por los derechos civiles en las décadas de 1960 y 1970, cuando nace la bioética. Y ahora la eugenesia sigue en otras formas, como las pruebas prenatales. Las mujeres embarazadas pueden ver el estado médico de su feto y en función de eso pueden decidir si terminan con su embarazo. No digo que cada uno de estos casos sea una discriminación, sino que es una forma de eugenesia.

El de California no es un caso único. En Carolina del Norte se esterilizaba más a las negras y en Alberta (Canadá), a las indias.
Sí. En Carolina del Norte las cifras de esterilizaciones a negras se incrementaron entre 1950 y 1960. Ahora las afectadas en ese estado intentan conseguir indemnizaciones de 50.000 dólares. Sería la primera vez que hay una compensación para los esterilizados en EEUU. En California, en 2003, el gobernador, Gray Davis, se limitó a pedir disculpas.

¿No ha habido ninguna indemnización?
Nada.

Tomado de la publicación: www.lamarea.com

Compartir:

Leer más

Leonor Pérez: Simplemente una madre. Por: Odette González Villaescusa

BroseliandaA 106 años de la muerte de la madre de nuestro Apóstol, la actriz Broselianda Hernández, quien magistralmente la interpretara en José Martí: El ojo del canario, nos la acerca de manera inusual…

“No creo que Leonor haya sido una mujer sumisa pero tampoco creo que haya sido la típica mujer de la época. Creo que en su vida tuvo varios encontronazos con Mariano…”, me comenta hace unas tardes en la sala de su casa de la Víbora, la actriz Broselianda Hernández, recordando su preparación para el personaje de Leonor Pérez en la película de Fernando Pérez José Martí: El ojo del canario.

El 19 de junio de 1907 falleció en La Habana, en la pobreza y en compañía de su hija Amelia, Leonor Pérez, la mujer que dio al mundo tan genial cubano; la que, ineludiblemente, tuvo un peso en su formación; la mujer a la que Pepe -como ella le llamaba- dedicó sus primeras inspiraciones poéticas y a quien abordo del vapor Mascotte, en 1894, le escribió:

“…¿de quién aprendí yo mi entereza y mi rebeldía, o de quién pude heredarlas, sino de mi padre y de mi madre? (…). A otros puedo hablar de otras cosas. Con Ud. se me escapa el alma, aunque usted no apruebe con el cariño que yo quisiera mis oficios”.

Esa mujer que históricamente concebimos perfecta y distante, se nos hizo real, se nos hizo una madre común, cuando esta versátil actriz de teatro, televisión y cine, graduada en el Instituto Superior de Arte, la interpretó en el filme José Martí: El ojo del canario. Sobre su personaje, y a propósito de otro aniversario del fallecimiento de Leonor, conversé con Broselianda.

“El personaje dejó una huella muy profunda en mí. Salir de él me costó mucho trabajo. Hubo momentos en que hasta con mi hija fui como una Leonor Pérez, completamente encarnada. Era un personaje que representaba la dulzura de la madre; esa madre que tiene la carga de todos los hijos y que media entre un padre autoritario que aunque quiere el bien para sus hijos, influye de alguna manera negativamente en los muchachos”, va reflexionando la actriz con su habitual espontaneidad.

¿Cómo fue el primer acercamiento al personaje de Leonor y luego su evolución durante la preparación y el rodaje?

—En primera instancia, Fernando Pérez cuando me escogió me pidió que no leyera nada acerca de Leonor; incluso, yo sabía muy poco, sabía poemas de Martí, cosas de Martí, pero muy poco de Leonor Pérez. Él me dijo que no leyera, que Leonor era simplemente una madre y sobre todo una madre de hoy día. Luego de terminado el rodaje es que empiezo a investigar sobre Leonor. Bueno, antes había visto fotos para lograr cierto parecido físico, pero básicamente yo llego a conocerla a través de cartas y el libro de Mañach Martí el apóstol. Es que se sabe muy poco sobre Leonor en Cuba.

“El envejecimiento del personaje, por ejemplo, hablándote ya en términos de caracterización, tratamos de darlo más bien por dentro. Cómo a esta mujer van doliéndole muchas cosas, incluso del hijo; aunque sabe que está haciendo el bien pero le duele y todo eso la va poniendo mustia, como si el corazón se le fuera achicando. Esto es bien difícil porque es una transformación interna. Es un personaje increíble para un actor por todos los estados que transita, y hubo momentos en la película en que de verdad quedé devastada como persona”.

Pese a esto, ¿te gustaría representar a Leonor un poco más allá, en su vejez, en otra etapa de la vida de Martí?

—Sí, por supuesto. El personaje tiene muchas facetas. Algunas personas recuerdan mucho más la escena de los gritos: “¡Grita, Pepe! ¡Grita viva España!”, o cuando ella va a pedir clemencia por él con las niñas en la escalera, o la escena de la cárcel; son cosas que se quedan, pero cuando ves la evolución del personaje de principio a fin, vas viendo que además, hay momentos y matices.

Fernando ha dicho que una de las razones para escoger esta etapa es que fue la de formación del carácter de Martí. ¿Cuánto crees que haya aportado Leonor a su personalidad?

—Bueno, hay estudios que demuestran que el cromosoma de la inteligencia lo aporta la madre, y yo comparto esta teoría de algunos científicos. Creo que toda esa inteligencia de Martí proviene de su madre, no porque el padre no haya influido. Leonor era una mujer casi analfabeta, que escribía con faltas de ortografía, que aprendió prácticamente sola a leer y a escribir. Pero después de leer las cartas, incluso las de la esposa oficial de Martí, yo digo: Contra, ¡esta mujer era tan inteligente!, además de práctica, sufrida. En las cartas le reprocha muchas cosas a Martí, le habla de las mesadas, le dice “…hijo mío estás lejos y no te ocupas de nosotros”; es dura.

“Sabemos que murió en la más absoluta miseria, sin que el gobierno cubano le pagara absolutamente nada. Sobrevivió a sus hijos, a su esposo, solo le quedó una hija; o sea, fue una mujer súper fuerte. Este personaje yo prácticamente se lo dediqué a mi abuela, que era una mujer muy inteligente y médica. Yo antes de parir tenía miedo de que mi hija no fuera inteligente porque para mí es muy importante nacer con ese don. Hay muchas referencias, incluso, cuando yo voy al casting para la Leonor llevé, no intencionalmente, un pañuelito todo bordado, de esos antiguos que conservaba de mi abuela, para tapar la natilla cuando ella va a la cárcel a persuadirlo de que no firme la carta, porque fue la escena del casting”.

A veces se le ha criticado a Leonor el no apoyar el sacrificio de su hijo. Pero, incluso, en una escena del filme, al decirle a Martí: “…estoy hablando como tu madre”, ella le deja clara su constante y lógica preocupación. ¿Qué crees?

 

—Bueno, yo, situándome en mí como madre, en Broselianda como madre, creo que hubiera hecho lo mismo. Hay un texto definitorio en Leonor: “¿Por qué este sacrificio inútil?”. Hoy en día vemos familias desunidas y desmembradas por desavenencias políticas. Entonces, lógicamente, hay esa contradicción en Leonor. Martí es el único hijo varón, el único hijo que podría, digamos, en la época, sacar la cara económicamente por la familia; el único hijo descollante y ellos están en la pobreza; son honrados, son gente de trabajo pero están en la pobreza. Y de alguna manera ella piensa igual que el padre, ¿por qué no ser abogado? También se equipara a hoy en día. Los padres quieren para los hijos ese tipo de carreras que son las que tienen, digamos, futuro.

“Ella, incluso, es la que más media para que siga en el colegio de Mendive, lo apoya, pero está en esa dicotomía. Tiene miedo a las revueltas, a todo lo que se armó en la famosa escena de los sucesos del teatro Villanueva, cuando ella sale a buscarlo”.

La película es una visión muy personal de Fernando. ¿Cuánto crees que hay de ficción y cuánto de veracidad en el personaje de Leonor y cuánto le aportaste?

—Cuando los guiones son buenos, como este de Fernando, hay poco que aportar en materia de diálogo. A veces los actores tenemos que reescribir prácticamente los diálogos —esto se sabe poco pero es así—y después ser aceptados o no por el director. Y este guión estaba muy bien escrito, no tenía casi nada que aportar al texto y me dejé llevar por las indicaciones de Fernando, por el sentimiento, y me situé como una madre común y corriente, sin referencia de cómo ella se hubiera comportado.

“Claro, es una película de época, y había que cuidar en el doblaje el aspecto de la dicción, por ejemplo, los encontronazos con Mariano. Eso sí había que modularlo bien, porque no podía ser como Broselianda en la vida, explosiva, ni completamente sumisa. Y el personaje fue naciendo así, de a poco, pero fue relativamente fácil, pues al tener la experiencia de ser madre, al tener referencias históricas y martianas, fue bien bonito, y dejarse llevar por la mano de un director como Fernando Pérez es una suerte de privilegio.

”Yo siento que la película funcionó bastante, sobre todo para los jóvenes. Martí se nos ha dado en las escuelas siempre con la cosa de que los héroes no son de carne y hueso. La gente viene a enfrentarse con algo que le han machacado, entonces la película resulta ser algo agradable, se acerca mucho más a los jóvenes y hace que ellos vayan a las lecturas de Martí de otra manera. Eso para mí fue muy importante. Yo recuerdo que aprendí los versos de Martí a fuerza de canciones, sus poemas musicalizados por Amaury Pérez, por Nacha Guevara, pero también tenía esa cosa de “el busto”, y cuando me acerco al guión digo, “qué bueno, porque es algo diferente”. Y creo que la película puede marcar un antes y un después para los jóvenes, de este Martí que siempre hay que leer y volver a él. Creo que esto es muy importante en todo el arte, lo que pueden dejar en la gente los personajes históricos”.

Tomado de la publicación: www.cubahora.cu

Compartir:

Leer más

Minoría en Miami secuestra relación entre Cuba y EE.UU. Por: Alberto Buitre. (Especial Cuba)

Mafia Cubano americanaEntrevista al Embajador cubano en México

La realidad de la comunidad cubana en Estados Unidos ha variado de manera significativa. Y la inmensa mayoría de los cubanos que viven en Estados Unidos reclaman que haya un vínculo entre ambos países. Desafortunadamente Miami sigue siendo dominado por una pequeñísima minoría que controla la vida económica y financiera del Gobierno de la ciudad y tiene la capacidad de comprar políticos en Estados Unidos; invierte sumas de dinero en los procesos políticos para mantener secuestrada la política hacia Cuba, la cual no responde a los intereses de los Estados Unidos ni de los norteamericanos. Encuestas recientes demuestran que alrededor del 70 por ciento de los norteamericanos quieren una relación normal con Cuba; sin embargo, esta pequeña mafia junto con la extrema derecha norteamericana, tiene secuestrada esta política“.

Según el Estado de Florida, viven en ese territorio alrededor de 1.2 millones de cubanos, la mayoría de los cuales mantienen vínculos con sus familias, sus amistades y sus barrios en Cuba. Por lo cual, los intentos de la presunta “disidencia” por frenar la posibilidad que Washington normalice relaciones con La Habana perjudica directamente a esa población y a los mismos estadounidenses a quienes el Departamento del Tesoro les prohíbe viajar la isla, ya para turismo o para tratamientos médicos.

Esta política está próxima a cambiar. No sólo para beneficio del pueblo cubano, sino sobre todo del pueblo norteamericano al cual se le niega el derecho de visitar Cuba, lo cual es una contradicción a lo que proclama el Gobierno norteamericano sobre la libertad. Al norteamericano se le impide visitar Cuba y se le niega la posibilidad de relacionarse con la cultura cubana y con los avances que hemos tenido en diferentes campos; se le niega al norteamericano poder atenderse medicamente el Cuba en alguna especialidad al ser tratamientos realmente únicos en el mundo. O sea que el levantamiento el bloqueo económico, financiero y comercial contra Cuba, sería detener un acto de injusticia, detener una actitud genocida y acto de beneficio para el pueblo norteamericano.

Actualmente, diarios como Boston Globe Los Ángeles Times han declarado que la Casa Blanca tiene condiciones para variar su política anclada en la Guerra Fría, y que cada vez son menos los cubanos que llegan a territorio estadounidense arrogándose como “perseguidos políticos”, lo cual se evidencia en los viajes que esta población realiza constantemente hacia Cuba tanto para vacacionar o visitar a su familia, sin mayor restricción que la condena de algunos personajes de la llamada disidencia en Miami, la cual viene a la baja, según el juicio oficial.

Encuestas recientes demuestran que alrededor del 70 por ciento de los norteamericanos quieren una relación normal con Cuba; sin embargo, esta pequeña mafia junto con la extrema derecha norteamericana, tiene secuestrada esta política”, denuncia el Embajador de la República de Cuba en México, Dagoberto Rodríguez Barrera, al afirmar que más del 70 por ciento de los estadounidenses –incluidos cubano-americanos-, están a favor de que existan relaciones normales entre Estados Unidos y la isla, sin bloqueos ni pesquisas.

En entrevista exclusiva con Oficio Rojo apenas a los ocho meses de ocupar la representación diplomática de Cuba ante México, Rodríguez Barrera tiene la misión de levantar las relaciones diplomáticas entre ambos países en el contexto de actualización del modelo socialista cubano, la lucha contra el bloqueo económico y comercial y el reforzamiento de su política social. Algo no que no resulta sencillo, considerando que México se afianza cada vez más en la cadena imperialista y con los Estados Unidos vigilando de cerca los movimientos de Cuba en territorio azteca.

No obstante, Cuba tiene en México uno de los programas más ambiciosos de educación, logrando erradicar el analfabetismo en un municipio del Estado de México, al tiempo que las brigadas de médicos cubanos están salvando la vida de indígenas en la montaña de Guerrero, logrando bajar de manera considerable los índices de mortalidad materna. Además, la diplomacia cubana tiene en Rodríguez Barrera una de sus cartas fuertes.

Recién salido de su cargo como Vice-ministro de Relaciones Exteriores de Cuba en el 2012, le avala ni más ni menos que haber sido el Jefe de la Oficina de Intereses cubanos en Estados Unidos del año 2001 al 2007, tiempo en el cual le tocó encabezar la defensa política y jurídica de los Cinco Héroes anti-terroristas tanto en Miami como en Washington, quienes finalmente fueron condenados en un proceso “insultante”.

Esta es tan sólo su segunda entrevista concedida a un medio periodístico, y a continuación Oficio Rojo ofrece la transcripción de la conversación que este blog sostuvo con el Embajador.

– Su Excelencia, ser Embajador de Cuba en México no ha sido fácil en los últimos años. Hubo un momento de mucha tensión hace diez u once años cuando Vicente Fox tuvo una descortesía con el Comandante en jefe por obedecer a George Bush ¿Cómo se encuentran las relaciones entre ambos países a partir de este incidente?

Está claro que hubo un deterioro de las relaciones entre México y Cuba a partir de la actitud de este personaje que acabas de mencionar. En realdad, creo que fue un accidente en las relaciones entre México y Cuba porque siempre ha habido una relación muy cercana entre los pueblos. Una relación que ha estado sustentado en afecto y cariño, no de ahora sino de hace mucho tiempo. Grandes personajes de la historia de Cuba vivieron en México y encontraron amistad, afecto y más recientemente en el siglo pasado, cuando se preparaba la lucha revolucionaria, los revolucionarios en aquel momento encontraron en México un lugar propicio para preparar la expedición del Granma que en definitiva fue el camino que abrió el sendero del triunfo revolucionario.

La actitud de este político mexicano fue una absoluta contradicción de la vocación que había mantenido el pueblo mexicano con relación a Cuba La voluntad y el deseo de Cuba es llevar las relaciones a los niveles que siempre ha tenido, en todos sentidos. No sólo la relación oficial, sino la relación entre las personas, entre los ciudadanos de un país y otro, en nuestra cultura, nuestra educación y la salud; y Cuba tienen toda la disposición para hacerlo.

– ¿Qué hace especial ser embajador de Cuba en México, al estar tan cerca de Estados Unidos?

Lo que lo hace especial es la historia de las luchas de ambos países. Tanto Cuba como México tuvieron que desarrollar luchas muy cruentas por su independencia de España. Y tenemos retos, no solamente cubanos y mexicanos sino en América Latina para enfrentar los retos de la crisis mundial. Yo creo que es la hora de los pueblos. Creo que es la hora en que todos pensemos en nuestros proyectos nacionales alejados de toda influencia externa de otros países y nos concentremos en las realizaciones que nuestros pueblos y comunidades demandan.

– ¿Cómo encuentra la posición del pueblo mexicano frente a la Revolución cubana?

Donde quiera que una va en México, entre la gente, en el México profundo, un sentimiento de solidaridad hacia Cuba muy grande. No solamente tiene su expresión en un Movimiento de Solidaridad con Cuba que es muy inclusivo, sino también el ciudadano común. Si uno visita los lugares, conocen a Cuba, conocen a Fidel, al Che Guevara, Camilo Cienfuegos… Y hay realmente una identificación con los sueños del pueblo cubano de construir una sociedad de justicia, con igualdad de oportunidades, y te preguntan ‘¿cómo lo han hecho?’, ‘¿cómo han logrado el nivel educacional que tiene el pueblo cubano?’, ‘¿cómo es posible que el sistema de salud sea gratuito?’, y así sucesivamente. Creo que eso tiene su fundamento en los vínculos de cariño entre los dos países.

– ¿Podría mencionarnos algunos de los proyectos que la Revolución Cubana tiene en México a través de su Embajada?

 A través del programa de alfabetización ‘Yo sí puedo’, un programa universalmente reconocido y aprobado por la Unesco, hasta la fecha se han alfabetizado más de medio millón de mexicanos. En este momento hay un grupo de profesores y de pedagogos cubanos trabajando en diversos Estados ayudando a vencer en analfabetismo que es un problema serio en este país. Especialmente en el municipio de Chimalhuacán, en el Estado de México, han podido declararse libres de analfabetismo. En el Estado de Guerrero hay un grupo de 24 educadores cubanos trabajando en reducir los niveles de analfabetismo. Por otro lado, muchos mexicanos han podido formarse en Cuba como médicos o como ingenieros. En el caso de medicina, hasta este momento, cerca de 400 mexicanos se han graduado y 775 están estudiando en este momento en los diferentes niveles de la carrera médica en Cuba. Más de 160 ya están haciendo su especialidad, o sea que México podrá contar con cerca de 1 mil médicos en una fecha muy cercana, disfrutando de becas que ofrece el Gobierno cubano.

En otros campos también hay una colaboración activa. En varios Estados están trabajando 165 entrenadores deportivos quienes en alguna medida han sido responsables de éxitos que han obtenido esas entidades en deporte. Pero, para nosotros, el deporte no sólo es una vía para encontrar talentos sino para formar mejores ciudadanos con niños y jóvenes con un futro vinculado a hacer el bien y a trabajar por el país, lejos de los problemas que puedan enfrentar en la calle”.

– ¿Cuál cree que es el mensaje que le da la Revolución cubana le envía al pueblo mexicano, a través de los logros de estos programas?

En Cuba tenemos la filosofía que el acceso universal a la salud, a la educación, la cobertura de seguridad social, son derechos humanos fundamentales. Y el Estado cubano trabaja y pene en función sus energías en lograra que estos derechos se hagan realidad y asi lo reflejan las estadísticas internacionales y el exitoso cumplimento que ha tenido Cuba de las metas del milenio. A través de la cooperación con México en estas áreas, el mensaje que queremos enviar es el de plena disposición de nuestro país a ayudar y colaborar en lo que nuestras modestas experiencias permiten para que estas realizaciones también sean compartidas con nuestros hermanos y hermanas mexicanas.

– Este tipo de colaboraciones ha formado familias cubano-mexicanas ¿Cuál es su realidad?

Es un fenómeno creciente, y bienvenido. Esto estrecha los lazos entre ambos países. A nuestro modo de entender, la mayoría de las experiencias han sido exitosas. Hay varios miles de cubanos que viven acá en México, los cuales en su inmensa mayoría mantienen una relación muy grande con Cuba y mantienen contactos y vínculos con Cuba, no sólo a través de nuestros consulados sino a través del viaje y el intercambio permanente con Cuba, porque estamos muy cerca. E indudablemente hay muchos mexicanos, resultado de estas uniones, viviendo en Cuba. Yo creo que ha sido una experiencia exitosa que ayuda a estrechar los vínculos entre los dos países.

– Viajar a Cuba para los mexicanos es más fácil que a cualquier otro destino del país dado su enormidad ¿Cómo ha ayudado esto al turismo?

Yo creo que por la conexión tan rápida y frecuente. Ya en este momento tenemos cinco vuelos diarios de Ciudad de México, Cancún y Monterrey hacia La Habana. Ahora para el verano habrá vuelos al centro de la isla también. Ha ayudado a esta interacción que vaya aumentando paulatinamente el flujo de visitantes hacia Cuba. Te confieso que estamos insatisfechos todavía. La cifra de 80 mil (mexicanos visitan Cuba cada año) dada esta cercanía tanto geográfica como histórica y en lo sentimientos nos parece que debería ser mucho mayor, Y trabajamos en ese sentido para que en un futuro cercano se multiplique la cantidad de visitantes.

– ¿Cuáles son los intereses de intercambio y ampliación las relaciones con México?

Tenemos interés de ampliar las relaciones en todos los sentidos. Desde el punto de vista económico-comercial, el volumen de intercambio entre ambos países que es de 500 millones de dólares anuales, nos parece que es muy pequeño. Además es un comercio que es totalmente desbalanceado y favorece en alta medida a México y no a Cuba. Por eso estamos trabajando con autoridades mexicanas en actualizar los convenios económicos y comerciales que tenemos, precisamente para diversificarlos y buscar mayor amplitud de intercambio. Estamos impulsando una mayor interacción académica entre las universidades y los centros de educación superior. Estamos proponiendo una mayor cooperación en el área de salud, como en el caso de los nueve médicos cubanos que están trabajando en el Estado de Guerrero atendiendo un hospital de montaña con muy poco tiempo acá pero han logrado reducir significativamente a un 50 por ciento la mortalidad materna , lo cual es una demostración de lo que se puede lograr si desarrollamos esta relación.

Existe una total disposición de nuestro país de establecer una cooperación con el Gobierno y el pueblo mexicano. En el campo de la cultura estamos por diversificar las relaciones. Ya existe una movilidad muy intensa de la comunidad artística entre ambos países, pero queremos darle un mayor apoyo para desarrollar nuevos proyectos; todo aquello que ayude a una mayor identificación de nuestros países, de nuestra historia. Así como en el campo de la investigación científica es nuestro deseo que los avances que ha obtenido Cuba en los diferentes campos de la biotecnología, de la elaboración de vacunas y fármacos puedan ser de acceso a los mexicanos, y que los cubanos puedan tener acceso a los avances de la industria mexicana.

– ¿De qué depende que estas relaciones e intercambios se amplíen?

Pienso que del conocimiento mutuo. En la medida que desarrollemos más vínculos entre las diferentes instituciones de ambos países se puede favorecer esa relación. También depende del apoyo y del impulso de ambos gobiernos a este proceso. Por eso estamos inmersos en la actualización de los acuerdos que rigen las relaciones en estos campos.

– Actualmente Cuba traviesa por un proceso de actualización del modelo socialista ¿Qué parte le toca a la política exterior en ese sentido?

Yo creo que le toca una parte importante. La política exterior de cualquier país debe ser reflejo de lo que pasa al interior de ese país. Desde nuestras embajadas y toda nuestra política exterior debe estar reflejado el enorme esfuerzo que está haciendo el pueblo cubano en este proceso de transformación. Yo quiero decirte que este proceso no es uno decidido desde la cúpula de un Gobierno, Es un proceso que ha sido profundamente democrática. Todo el pueblo cubano participo en su decisión. Ha sido un verdadero ejercicio de participación popular.

Todos los lineamientos de política económica y social del país fueron discutidos en las escuelas, e n los centro de trabajo, en los barrios, no solo para conocer la propuesta del Gobierno sino para que los ciudadanos conocieran, opinaran y transformaran el documento; de hecho, se transformó en un 68 por ciento. Todo lo que estamos haciendo hoy, dirigido a perfeccionar nuestro sistema ha logrado una mayor eficiencia económica con el objetivo único de crear mejor condiciones para incrementar el bienestar de nuestra sociedad y una mejor aún mejor distribución de la riqueza del país. Es un esfuerzo grande que nos llevará años, pero no tenemos dudas que a final del camino tendremos un socialismo más consolidad en nuestro país.

– ¿Qué significa exactamente esta actualización?

Desde el triunfo de la Revolución, fue una aspiración lograr una sociedad con iguales oportunidades, no sólo desde el punto de vista teórico, sino práctico; y que eso se convirtiera en una palanca para llevar la justicia a todos los ciudadanos. Cuba así se ha desenvuelto. Pero Cuba vive circunstancias especiales en este mundo. Por un lado nos afecta la crisis económica mundial como a todos en este mundo que ha sido creada y operada por los países desarrollados, pero con la intención de descargarla sobre los países subdesarrollados, y Cuba no es la excepción, sufrimos el incremento en los precios de los productos que tenemos que adquirir en esos mercados, sufrimos las consecuencias financieras. Pero en el caso nuestro se suma el hecho que hemos vivido todos estos años bajo un bloqueo económico, comercial y financiero que fue creado para hacer una situación económica y políticamente insostenible en nuestro país.

Debes conocer que los creadores de este diabólico plan definieron, y esto está en los documentos oficiales de Estados Unidos, que la idea era crear hambre y desesperación para que el pueblo cubano provocara la caída de lo que llaman el régimen cubano. Y dada esta situación, Cuba vive las consecuencias de las propias ineficiencias que se generan en el desarrollo económico en todos los países.

En nuestro país, la afectación que nos ha causado los desastres naturales que hemos sufrido en los últimos años. Y esto lleva al país a pensar cómo podemos nosotros, sobre lo construido en materia de igualdad y justicia social, seguir creando condiciones para seguir incrementando incesantemente esos servicios que se le ofrece a la población. Y una vía es haciendo más eficiente nuestra economía y de ahí surge esta necesidad. Entonces, este proceso es, por ejemplo, potenciar la producción agrícola. Nosotros, por todos los problemas que te decía, más el hecho de que en los últimos años hubo una inmigración del campo a la ciudad y con el propio desarrollo del país, ya tenemos sólo el 20 por ciento de la población viviendo en el campo, y no necesariamente en labores agrícolas. Tuvimos la necesidad de importar la mayor parte de los productos y alimentos que consumimos y esto para un país y una economía pequeña para Cuba, es realmente un peso enorme.

Bueno, se han hecho políticas que van dirigidas a revitalizar la producción agrícola ¿Cómo hacerlo? Ofreciendo condiciones favorables a aquellas personas que decidan regresar al campo. Se le ha dado el usufructo renovable y gratuito hasta por 67 hectáreas tanto a personas naturales como jurídicas. Se han dado condiciones financieras muy particulares con créditos sin intereses para aquellos que inician su actividad agrícola, aseguramiento de su producción y garantía de precios y el estado de compra de la producción a precios muy ventajosos, y otras. Hemos ido también a un mejor aprovechamiento de las fueras de trabajo, de los recurso s humanos del país. Arrastrábamos un sector público realmente con una cantidad enorme de trabajadores que nos siempre garantizaba una productividad adecuada. Se ha producido un reacomodo de las fuerzas laborales hacia el sector no estatal tanto cooperativo como el sector de trabajadores por cuenta propia, con todas las garantías del Estado para lograr la calificación y recalificación de esas fuerzas de trabajo, y de garantía social para evitar que alguien se pueda quedar desprotegido, algo impensable. Se han realzado también políticas para que el sostenimiento del Estado, vaya dirigido hacia las personas que realmente lo necesitan. A través de los años, desarrollamos programas a través de los cuales la población se benefició universalmente, con independencia de si lo necesitaba o no. Ahora los recursos van dirigidos mayormente a ayudar a esas personas.

Ahora, todo esto que te he dicho no quita que los pilares de la Revolución y el socialismo en Cuba que es el acceso universal y gratuito a la educación, el acceso a la salud y al a cobertura universal a la seguridad social, se ven tocados. Esos se mantienen incólumes. Son los pilares, las bases del proyecto social de nuestro país y seguirá siendo así en los años por venir y el futuro porque esa es la garantía de nuestro socialismo y de nuestra patria. Son los grandes logros del pueblo y la Revolución cubana. Te lo he dicho a grandes rasgos porque son 313 lineamientos económicos y es muy amplio. Pero todo va dirigido a eso, a lograr una mayor eficiencia, mayor productivas y con ello, una mayor posibilidad de seguirle dando una mejor vida al ciudadano cubano.

– Acaba de mencionar que los pilares de la Revolución se mantienen. Yo he escuchado críticas que dicen que con estos cambios se generará burguesía, y que la burguesía genera contrarrevolución, por lo menos, en términos objetivos ¿Qué opina de esto?

En primer lugar, en todos estos años de Revolución, hemos estado siempre sometidos a un bagaje de críticas. En unas ocasiones ‘porque no hacen’ y otras ‘por qué hacen’. Entonces estamos acostumbrados a eso. Nosotros los cubanos estamos muy convencidos de lo que estamos haciendo, y estamos convencidos que lo que estamos haciendo es para reforzar nuestro proyecto socialista. Y por supuesto que en cualquier programa de transformación siempre puede haber efectos colaterales. Y creo que estamos en capacidad siempre de reconocer los defectos y enfrentarlos, porque el pueblo cubano es muy educado, muy culto, muy preparado. Por otro lado, me parece que lo que se está haciendo, se hace al ritmo adecuado para que cuando haya que corregir algo, corregirlo. Siempre lo que se haga va a ser con el consenso del pueblo cubano, no va a ser la voluntad de tres teóricos que quieren implementar determinadas políticas, sino la decisión de todos los cubanos. Yo creo que esa es la mejor garantía para que el proceso que hemos defendido durante tantos años se consolide. No tengo la menor duda de que así va a ser.

– ¿Cómo está abordando la Embajada el caso de los Cinco héroes dentro de su agenda diplomática?

Este caso es un asunto estratégico para Cuba, por el hecho obvio de que se trata de un encarcelamiento injusto. Forma parte de la vendetta de los terroristas y esa mafia anticubana en Miami y dentro de los sectores conservadores de derecha de Estados Unidos. Se trata de cinco luchadores antiterroristas que la única razón que estaban en Miami era por la necesidad que tenía Cuba de proteger y salvar vidas, no sólo cubanos sino norteamericanos y ciudadanos del mundo.

Aquí en México nuestros esfuerzos van dirigidos a dar a conocer el caso. Desafortunadamente la gran prensa ha mantenido un silencio alrededor del caso de los cinco, tenemos que vencerlo. Ya en los Estados Unidos el caso judicialmente está agotado, pero el Ejecutivo y el presiente Obama tiene la capacidad de tomar una decisión sobre el caso que sería liberar a esos luchadores antiterroristas.

Creo que pesar que la historia de Estados Unidos ha demostrado que no respeta mucho la opinión pública mundial y las peticiones de los organismos internacionales, la aspiración es que las instituciones como la sociedad pidan al Gobierno que se restituya y se libere a los Cinco cubanos. El trabajo fundamental es de información ante la desinformación sobre el caso e los cinco compañeros injustamente encarcelados.

– ¿Por qué cree que la opinión pública de México no ha querido o podido informar más sobre el caso de Los Cinco?

Creo que es una conjugación de factores que puedan estar operando. De ahí la necesidad que redoblemos esfuerzos sobre este tema y mover la convicción y sentimientos de apego a la injustica. Por eso tenemos que hacer esfuerzos porque se de a conocer la historia. Yo te doy a conocer brevemente la historia. Estos cinco cubanos fueron apresados en un momento en el cual Cuba trataba de desarrollar una cooperación con Estados Unidos en materia anti-terrorista.

A partir de las informaciones que habíamos recibido, no sólo de los compañeros que estaban entonces en Miami sino de muchas otras fuentes, teníamos la absoluta convicción y las pruebas que desde Miami se fraguaban y organizaban las acciones terroristas contra Cuba. Y a través de Gabriel García Márquez, se le ofreció a los Estados Unidos desarrollar cooperación para que estuvieran en capacidad de operar contra estos terroristas que estaban actuando impunemente en territorio de Estados Unidos. A cuba fue una delegación del Servicio Federal de Investigaciones FBI, se les dieron todas las evidencias, ellos dijeron que se harían todos los esfuerzos legales, que se invitaría a una delegación cubana con ese fin, sin embargo, esa invitación nunca se produjo y meses después, para nuestra sorpresa, descubrimos que las autoridades norteamericanas en vez de ir por los reales terroristas, fueron a apresar a los cinco compañeros.

El proceso (legal) en Miami que, en su momento fue el proceso legal más largo en su historia con una duración de siete meses, no se conoció fuera de Miami porque no le convenía al gobierno de Estados Unidos. Sin embargo en Miami, periodistas fueron pagados con altísimas sumas de dinero por parte del Gobierno de Estados Unidos para que creara las condiciones favorables para que fueran condenas los compañeros sin razón alguna. La selección del jurado fue un insulto. No aceptaron la petición de la defensa para cambiar la sede porque Miami no era un lugar propicio para un juicio justo. Es decir, todo un conjunto de factores llevaron a que la sentencia fuera emitida sin lógica como una cosa realmente surrealista. Esto es intolerable. La conciencia del mundo no puede estar tranquila si algo como esto se permite. Por eso el llamado al mundo para que se restablezca la justicia en el caso de nuestros Cinco compañeros.

– México se ha convertido en un lugar de operación de la Mafia de Miami, a veces en colaboración con grupos criminales mexicanos. Sin detenerse mucho en el tema, estos siguen actuando, por ejemplo, en el trafico de ciudadanas y ciudadanos cubanos que han caído en las redes criminales provenidas de Miami. Quisiera que diera una actualización sobre el comportamiento y la realidad sobre la actuación de estos grupos que operan contra Cuba.

Estos grupos que han operado durante decenas de años en Miami y que lamentablemente siguen operando, han tratado de extender sus redes a muchos países. Todos estos delitos internacionales e interconectan. Los traficantes de seres humanos, que es una actividad totalmente deleznable, son capaces de traficar con drogas y de desarrollar actividades terroristas. Y estos delitos están interconectados geográficamente y se extienden a cualquier país donde encuentren condiciones favorables para desarrollar sus actividades criminales. Por eso la única respuesta a esto es que debe haber más cooperación internacional entre todos los países para enfrentarlo No hay terrorismo bueno y malo. El terrorismo en cualquiera de sus formas es al no totalmente deleznable sino es algo que hay que combatir a escala internacional. El tráfico de personas es algo inhumano, una actividad que está causando cientos de miles de muertes en el mundo y por supuesto en nuestra región. Y el tráfico de drogas, dejando una estela de muerte detrás sino también alienando sociedades. Yo creo que más allá de las diferencias, todos los países debemos de luchar contra estas actividades criminales

– ¿Ha encontrado respuesta positiva por parte del Estado mexicano para terminar con esta práctica?

Tenemos programas de colaboración y programas en ese sentido.

– Dicen que el terrorismo anticubano de Miami viene la baja. Que sujetos como Luis Posada Carriles está a punto de morir y otros que ya no tienen actividad ¿Qué opina de esto?

La biología es una realidad. Muchas de estas personas están muriendo. Pero francamente es una ofensa a la inteligencia y a la sensibilidad mundial que un Gobierno como los Estados Unidos no solo haya formado a este tipo e criminales sino que hayan transcurrido sus vida tranquilamente en Miami y otras partes de Estados Unidos y hallan llegando al final de sus vida expresando su satisfacción y orgullo en total impunidad y que el Gobierno de Estados Unidos lo haya permitido y lo permita. Yo creo que es una ofensa a la humanidad.

La realidad es que la comunidad cubana en Estados Unidos ha variado de manera significativa. Y la inmensa mayoría de los cubanos que viven en Estados Unidos reclaman que haya un vínculo ente ambos países, tienen vínculos muy estrechos con sus familias, con sus barrios y con el país. Desafortunadamente Miami sigue siendo dominado por una pequeñísima minoría que controla la vida económica y financiera del Gobierno de la ciudad y tiene la capacidad de comprar políticos en Estados Unidos; invierte sumas de dinero en los procesos políticos para mantener secuestrada la política hacia Cuba, la cual no responde a los intereses de los Estados Unidos ni de los norteamericanos.

Encuestas recientes demuestran que alrededor del 70 por ciento de los norteamericanos quieren una relación normal con Cuba; sin embargo, esta pequeña mafia junto con la extrema derecha norteamericana, tiene secuestrada esta política. Creo que más temprano que tarde debiera cambiar esa política. No sólo para beneficio del pueblo cubano, sino sobre todo del pueblo norteamericano al cual se le niega el derecho de visitar Cuba, lo cual es una contradicción a lo que proclama el Gobierno norteamericano sobre la libertad, al norteamericano se le impide visitar Cuba y se le niega la posibilidad de relacionarse con la cultura cubana y con los avances que hemos tenido en diferentes campos; se le niega al norteamericano poder atenderse médicamente el Cuba en alguna especialidad al ser tratamientos realmente únicos en el mundo. O sea que el levantamiento el bloqueo económico, financiero y comercial contra Cuba, sería detener un acto de injusticia, detener una actitud genocida y acto de beneficio para el pueblo norteamericano.

– El Secretario de Estado John Kerry se ha dicho dispuesto a revisar la política hacia Cuba ¿Se puede creer en esto?

Más allá de la voluntad de un político dentro del Gobierno norteamericano, se trata que haya una decisión del Ejecutivo norteamericano, quien es el que tiene la capacidad legal para transformar la relación con Cuba. Desafortunadamente hasta el momento no hemos visto esta disposición por parte del Gobierno norteamericano. Cuba lo ha reiterado, que tiene disposición a conversar con autoridades norteamericanas de todos los temas, siempre y cuando se mantenga un respeto absoluto a la soberanía y a lo que Cuba es.

– México, si bien es cierto que mantiene relaciones históricas con Cuba, también es cierto que desde los últimos 30 o 35 años se alineado a los intereses económicos de Estados Unidos. Esto representaría para Cuba un problema, al menos en el papel. Pero ¿qué tan cierto es que México podría obedecer a Estados Unidos y cambiar su política hacia Cuba?

Por razones obvias no establezco juicios de valor sobre la política mexicana. Yo sí creo que la filosofía con la cual Cuba ha trabajado siempre ha sido la integración de América Latina y el Caribe. Integración no sólo económico sino una donde lo social, lo cultural, esté presente y sea el elemento fundamental. En ese esfuerzo México juega un papel esencial. México es clave para que nuestra región y esta América nuestra de la cual habló Martí, pueda encontrar un espacio en el cual entre todos busquemos el horizonte, impulsemos sueños, enfrentemos retos y resolvamos problemas mediante el diálogo. Ese es el sueño que se materializa en la CELAC de fechas recientes, el cual creo que ha sido uno de los más importantes logros en nuestra región en 150 o 200 años, pues tenemos la capacidad aún con visiones políticas distintas, de sentarnos a una mesa a conversar sobre los problemas más importantes de nuestros países; y otros procesos de integración como el ALBA que es un salto gigantesco en términos de integración; o como en casos de la UNASUR, en el cual se ha sumado con un activismo tremendo muchos gobiernos con el liderazgo del presidente Chávez . Creemos que ese es el camino. Y en ese camino queremos que participemos todos y México juega un papel esencial, y es lo que Cuba desde América Latina, deseamos y esperamos.

– Le agradezco mucho esta entrevista. Para finalizar ¿qué tendría usted que decirle el pueblo mexicano para que haya más Cuba aquí?

Nos unen lazos muy estrechos en nuestra historia. Nos une un gran cariño, Tenemos que seguir incrementando. No siempre la Cuba que se describe en los medios es la Cuba real. Por lo tanto invitamos a todos los mexicanos a que nos visiten y seguramente van a encontrar en Cuba hermanos y hermanas que los van a recibir con gran cariño y dispuestos a compartir lo que modestamente tenemos.

Tomado del blog: www.lasantamambisa.wordpress.com

Compartir:

Leer más
Page 10 of 17« First...«89101112»...Last »